Translation of "ubiquitous network" to French language:


  Dictionary English-French

Network - translation : Ubiquitous - translation : Ubiquitous network - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Amendment 8 seeks unjustly to limit the advantages of a universal postal network to some Member States only whereas a ubiquitous network is an advantage in all Member States.
L'amendement 8 cherche injustement à limiter les avantages d'un réseau postal universel à certains États membres seulement, alors qu'un réseau omniprésent est un avantage dans tous les États membres.
It was ubiquitous.
Il était omniprésent.
Gene flow is ubiquitous.
Le flux génétique est omniprésent.
It's ubiquitous and fairly cheap,
Ils sont accessibles et bon marché.
This is a ubiquitous tool.
C'est un outil omniprésent.
BALTIMORE Pain is ubiquitous in life.
BALTIMORE La douleur est omniprésente dans la vie.
Now metaphor is ubiquitous, yet it's hidden.
Alors la métaphore est omniprésente, et pourtant elle est cachée.
But we think this virus is pretty ubiquitous.
mais nous pensons que ce virus est assez omniprésent.
Salt was ubiquitous and indispensable in medieval cooking.
Le sel était omniprésent et indispensable dans la cuisine médiévale.
That's a unicellular organism ubiquitous in the oceans.
C'est un organisme unicellulaire omniprésent dans les océans.
The flag has a ubiquitous presence in Taiwan.
Le drapeau a une présence omniprésente à Taïwan.
It's ubiquitous and it wants to be more.
Elle est omniprésente et elle veut l'être encore plus.
2.1 Ionising radiation is ubiquitous in the environment.
2.1 Les rayonnements ionisants sont omniprésents dans l'environnement.
2.1 Ionizing radiation is ubiquitous in the environment.
2.1 Les rayonnements ionisants sont omniprésents dans l'environnement.
Today, satellite dishes are ubiquitous in Iraq as well.
Aujourd hui, les paraboles sont omniprésentes en Irak aussi.
because this screen is already there and they're ubiquitous.
Parce que l'écran est déjà là et qu'ils peuvent être partout.
He wanted to make that which was unique ubiquitous.
Il voulait rendre unique ce qui était omniprésent.
If you live here, it is the ubiquitous conversation
Si vous vivez ici, c'est la conversation qui est sur toutes les lèvres
He wanted to make that which was unique ubiquitous.
Il voulait rendre ce qui était unique, omniprésent,
Skeletons are ubiquitous they're found all over the place.
Les squelettes sont omniprésents on les trouve partout.
And what I've learned is that errors are absolutely ubiquitous.
Et ce que j'ai appris c'est que les erreurs sont absolument partout.
This painful scene is ubiquitous on the streets of Dhaka.
C'est malheureusement un spectacle familier et désolant des rues de Dhaka.
Cycle rickshaws were ubiquitous up to the 1970s in cities.
Les pousse pousses motorisés étaient omniprésents dans les villes jusqu'aux années 70.
This haze is ubiquitous. It's completely global and enveloping Titan.
Cette brume est partout, elle est totalement globale et recouvre Titan.
There are very few toy brands as ubiquitous as LEGO.
Il existe peu de marques de jouets aussi omniprésentes que Lego.
Fortunately, such populism for it is just that is not ubiquitous.
Heureusement, un tel populisme, puisque c'est bien de ce dont il s'agit ici, n'est pas omniprésent.
But this is combined with an extremely strong and ubiquitous state.
Mais ceci est combiné à un état très puissant et omniprésent.
The concepts of evolution and adaptation are ubiquitous in complex systems.
Bonjour tout le monde,
By the latter half of the century, the term was ubiquitous.
Il s'impose dans la seconde moitié de ce siècle.
Felafel eventually evolved from street food status into a ubiquitous national icon.
Les fallafels qui étaient devenus un casse croûte sont maintenant omniprésents dans la gastronomie.
In fact, when I travel to the developing world, Coke feels ubiquitous.
En fait, quand je voyage dans le monde en développement, Coca semble omniprésent.
In that regard, the website Animal Político commented on the ubiquitous trend
À cet égard, le site Animal Politico a observé que
A more accurate picture would be obtained of pollution by ubiquitous PBTs
Il serait possible d obtenir une image plus précise de la pollution par les PBT ubiquistes.
But corporate villains, typically multinational companies, have never been so ubiquitous as today.
Mais les méchants issus du monde de l entreprise, généralement des entreprises multinationales, n ont jamais été aussi omniprésentes qu aujourd hui.
The deterioration of working conditions is ubiquitous in the airlines industry in Europe.
La détérioration des conditions de travail est omniprésente dans l industrie européenne du transport aérien.
For example, the term jihad, commonly translated as holy war, has become nearly ubiquitous.
Le terme jihad, par exemple, habituellement traduit par guerre sainte, est devenu quasiment omniprésent.
Fried yellow chilies are ubiquitous in restaurants on both sides of the Mexico border.
Les poivrons jaunes frits sont omniprésents dans les restaurants situés des deux côtés de la frontière mexicaine.
Given the prevalence of repetitive constructions and ubiquitous waste, investment efficiency is deteriorating quickly.
Compte tenu de la prévalence de constructions répétitives et de gaspillages permanents, l efficacité des investissements se détériore rapidement.
With the ubiquitous rise of publications online, this ruling quickly became problematic to implement.
Avec la diffusion de publications dans le cyberspace, cette mesure devient assez vite problématique à appliquer.
Now, sand is not only on Earth, but sand is ubiquitous throughout the Universe.
Le sable n'existe pas seulement sur Terre, il est omniprésent dans tout l'Univers.
In fact, robots have become sort of ubiquitous in our lives in many ways.
En fait, les robots sont devenus comme omniprésents dans notre vie à bien des égards.
A Communication on Privacy and Trust in the ubiquitous information society is under preparation.
une communication sur le respect de la vie privée et la confiance dans la société de l information omniprésente est en préparation.
African players, in particular, have become ubiquitous, supplementing the usual retinue of Brazilians and Argentines.
Les joueurs africains notamment se retrouvent un peu partout, à l'image de l'habituelle cohorte de Brésiliens et d'Argentins.
MEXICO CITY The role of the politically committed intellectual has a long and ubiquitous history.
MEXICO L histoire du rôle de l intellectuel politiquement engagé est ancienne et omniprésente.
While some tweets were critical, others speculated that it was sabotage by Istanbul's ubiquitous cats.
A côté de tweets critiques, d'autres ont supposé un sabotage par les chats omniprésents d'Istanbul.

 

Related searches : Ubiquitous Access - Most Ubiquitous - Enabling Ubiquitous - An Ubiquitous - Ubiquitous Use - A Ubiquitous - Ubiquitous Connectivity - Ubiquitous Nature - Ubiquitous Learning - Ubiquitous Presence - Ubiquitous Technology - Ubiquitous Bacteria - Ubiquitous Solutions