Translation of "unambiguously clear" to French language:


  Dictionary English-French

Clear - translation : Unambiguously - translation : Unambiguously clear - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I want to make it clear, to put our position on the record clearly and unambiguously.
Je veux que notre position soit claire et non équivoque.
I want to make the report unambiguously clear so that it can go through and Member States are absolutely clear what is expected of them.
Je veux que ce rapport soit d'une clarté absolue afin qu'il puisse être adopté et que les États membres sachent parfaitement ce que l'on attend d'eux.
Wales answer was unambiguously defiant
La réponse de Wales se veut provocatrice
It's not unambiguously happy moments.
Ces instants de bonheur étaient ambigus.
the farmer is unambiguously identified
l'agriculteur soit identifié sans ambiguïté
The irony is that this dollar adjustment is unambiguously good news for America, and unambiguously bad news for Europe
L'ajustement actuel du cours du dollar est manifestement une bonne chose pour l'Amérique et une mauvaise chose pour l'Europe, tel est le triste paradoxe de la situation.
The Treaty therefore establishes a clear sequence of objectives for the monetary policy of the Eurosystem , with price stability unambiguously being the sine qua non .
Le Traité fixe ainsi une série d' objectifs pour la politique monétaire de l' Eurosystème , dont la stabilité des prix est sans équivoque la condition sine qua non .
Unambiguously, the rapporteur stresses that, two years ago, clear agreements were made in Doha, but that there are difficulties in following them and observing them.
Le rapporteur rappelle sans détours que des accords clairs ont été conclus à Doha il y a deux ans, mais que le respect et le suivi de ces accords laissent à désirer.
My group states unambiguously that it is will
A ce pro pos, mon groupe déclare expressément qu'il est prêt à contribuer à ce que soient réunies, dans cette Assemblée, les fortes majorités qui sont né
Meanwhile the Commissioner is still not speaking unambiguously.
Le commissaire n' a toujours pas adopté un langage clair.
The economic advantage must unambiguously be the principal's.
L'avantage économique devra être sans équivoque du côté de l'adjudicateur.
Let me, however, hasten to make it unambiguously clear that the new approach we are advocating is without prejudice to the stated positions of other Member States.
Je m apos empresse toutefois d apos ajouter, pour que cela soit tout à fait clair, que la nouvelle approche que nous préconisons est sans préjudice des positions déclarées des autres Etats Membres.
It unambiguously demonstrates Xi s personal authority and political resolve.
Cela démontre sans ambigüité l autorité personnelle et la détermination politique de Xi.
The position of both ministries is mostly unambiguously pro conser vation.
Leur position, de l'un comme de l'autre, s'inscrit clairement en faveur de la protection.
Even unambiguously successful cases have been subject to conflicting interpretations.
Certains cas de réussite sans ambigüité ont fait l objet d interprétations conflictuelles.
This aspect must be unambiguously reaffirmed in the future Constitutional Treaty.
Cet aspect devra être réaffirmé sans équivoque dans le futur traité constitutionnel.
Our Party must address the mistakes it has made, he concluded unambiguously.
Notre Parti doit réparer les erreurs qu'il a commises, a t il conclu sans ambiguïté.
My country has unambiguously condemned terrorism in all its forms and manifestations.
Mon pays a condamné sans ambiguïté le terrorisme sous toutes ses formes et dans toutes ses manifestations.
Direct costs are those costs wholly and unambiguously incurred against specified activities.
Les coûts directs sont ceux qui peuvent être imputés immédiatement et sans ambiguïté à des activités spécifiques.
In Latin America, only in Venezuela is support for democracy unambiguously dominant (79 ).
En Amérique Latine, le Venezuela est le seul pays à offrir un soutien majeur sans équivoque à la démocratie (79 ).
EU regulations must also make it unambiguously clear that exports to other countries must always respect the stricter rules which these countries are entitled to introduce, and this in full accordance with the Cartagena Protocol.
Le cadre réglementaire de l'UE doit également indiquer clairement que les exportations vers d'autres pays doivent toujours respecter les règles plus strictes que ces pays ont le droit d'appliquer en vertu du protocole de Carthagène.
The end of the civil war was an unambiguously positive development for Sri Lanka.
Il ne fait aucun doute que la fin de la guerre civile fut un développement positif pour le pays.
Our reply was unanimously and unambiguously in the affirmative, and that for two reasons.
Je voudrais d'abord parler du rapport Rothley, que M. Rothley a bien résumé en parlant des deux manières de considérer les choses, et je crois qu'a vec la série d'amendements qu'il a redéposés à son propre texte, avec Mme d'Ancona, on peut aller vers des formulations satisfaisantes.
It should be stated unambiguously that our current mission is to save the railways.
Nous devons affirmer sans ambiguïté que notre mission actuelle est de sauver les chemins de fer.
It was regarded as unambiguously bad, both by ex imperialists and by their liberated subjects.
Il était immanquablement mal considéré, par les ex impérialistes comme par leurs sujets libérés.
2.1.2 The complexity of the subject matter makes it difficult to define easily and unambiguously.
2.1.2 Force est aussi de constater qu'en raison de sa complexité, la sûreté des modes de transport n'est pas une question que l'on peut définir facilement et clairement.
2.2 The complexity of the subject matter makes it difficult to define easily and unambiguously.
2.2 Force est aussi de constater qu'en raison de sa complexité, la sûreté des modes de transport n'est pas une question que l'on peut régler facilement et clairement.
ponsibility unambiguously defined in the Euratom Treaty itself, which legitimizes Commission action in this field.
Je recommande donc instamment à la Commission de ne pas céder purement et simplement au Conseil, mais de s'assurer l'assentiment du Parlement.
As a matter of urgency, we must unambiguously consult the national parliaments and the citizens.
Il est urgent de solliciter clairement l'avis des parlements nationaux et des citoyens.
The EU s growing reservations about Turkey s membership have been expressed unambiguously by French President Nicolas Sarkozy.
Le président français Nicolas Sarkozy a exprimé sans ambiguïté les réserves croissantes de l UE au sujet de l adhésion de la Turquie.
Nonetheless, for regional cooperation to be successful, participating countries should credibly and unambiguously commit to it.
Cependant, pour que la coopération régionale soit fructueuse, les pays participants devaient s'y engager de manière crédible et sans ambiguïté.
A record must be kept of each sampling, permitting each sampled portion to be identified unambiguously.
Pour chaque prélèvement d'échantillons, établir un procès verbal d'échantillonnage permettant d'identifier sans ambiguïté le lot échantillonné.
It would also demonstrate unambiguously that the United Nations had taken an uncompromising stance against terrorism.
Elle montrerait également sans ambiguïté que l'Organisation des Nations Unies a pris une position intransigeante envers le terrorisme.
(hh) the set of data unambiguously representing the signatory is correctly provided to the relying party
(hh) l'ensemble de données représentant le signataire sans ambiguïté est correctement fourni à la partie utilisatrice
Finally, the directives' content and aims unambiguously put social policy in second place in the Com
L'interprétation restrictive revient à accorder une importance secondaire à la politique sociale, tant sur le plan institutionnel qu'au niveau du processus de réalisation du marché intérieur.
The 1973 directive clearly and unambiguously defined chocolate as a product made with sugar and cocoa.
La directive de 1973 définissait clairement, sans aucune ambiguïté, ce qu' est le chocolat un produit composé de sucre et de cacao.
You have said, Mr Solana, that the overwhelming majority of Europeans are unambiguously against the war.
Vous l'avez dit, Monsieur Solana, dans leur écrasante majorité, les Européens disent non à la guerre, sans ambiguïté.
However, these remedies did not fully and unambiguously remove the competition concerns identified by the Commission.
Toutefois, ces mesures ne supprimaient pas complètement, et en levant toute ambiguïté, les problèmes de concurrence recensés par la Commission.
In my view it is vital that the EU' s environment programme contain clear targets and timetables for achieving them because this is the only way of ensuring that the programme and its realisation can be evaluated sufficiently unambiguously.
Il est indispensable, à mon avis, que le programme d' action communautaire pour l' environnement comporte des objectifs nets et un calendrier pour la réalisation de ces objectifs, car seul un tel programme et la mise en uvre de celui ci peuvent être évalués sans trop d' ambiguïté.
This is spelled out conclusively and unambiguously in paragraph 2 of the Vienna Declaration I cited earlier.
Cela est dit clairement et catégoriquement au paragraphe 2 de la Déclaration de Vienne que je viens de citer.
The interrogator must advise the defendant unambiguously of this right when there are occasions to do so.
La personne chargée de l apos interroger doit l apos en aviser, sans aucune ambiguïté, quand le cas se présente.
3.1 On the face of it, the re capitalisation of the EIF is an unambiguously positive development.
3.1 À première vue, la recapitalisation du FEI est une évolution de toute évidence positive.
Europe has now put the issue of racism and xeno phobia clearly and unambiguously on its agenda.
par l'actuelle période de crise économique générale.
Naturally, the documents these bodies hold must unambiguously be included within the scope of provisions on accessibility.
Il va sans dire que les documents de ces unités doivent être inclus explicitement dans le champ d' application des règles d' accès aux documents.
If the decrees have indeed lapsed, as the Czech government maintains, why were they not unambiguously annulled?
Si elles sont à ce point dénuées de propos, comme le prétend le gouvernement tchèque, pourquoi ne sont elles pas levées sans équivoque ?

 

Related searches : Unambiguously Identified - Unambiguously Assigned - Clearly And Unambiguously - Directly And Unambiguously - Clear Description - Perfectly Clear - Clear Manner - Clear Trend - Clear Goods - Clear Plan - Absolutely Clear - Sufficiently Clear