Translation of "unanimous agreement" to French language:
Dictionary English-French
Agreement - translation : Unanimous - translation : Unanimous agreement - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Passed by unanimous agreement. | Il y a une réglementation européenne sur ce point qui a été adoptée avec l'accord de tout le monde. |
How can one really secure unanimous or nearly unanimous agreement on such a text? | Comment peut on réellement mettre d'accord tout le monde, ou presque, sur un tel texte? |
On certain fundamental principles there is unanimous agreement. | Sur certains principes fondamentaux, il existe un accord unanime. |
I think there is not yet unanimous agreement on this. | Il me semble que l'unanimité n'est pas encore réalisée sur ce point. |
In the parliamentary committee there was unanimous agreement on this matter. | La commission parlementaire a été unanime sur ce point. |
It proved difficult to reach unanimous agreement on this in the Council. | M. Marin a précisé que le poids du passé, qui en janvier 1986 s'élevait à 2 890 Mécus, a fait l'objet d'une réduction drastique qui lui a permis de descendre en janvier 1988 à 86 Mécus. |
There was unanimous agreement on the Committee on the Environment, Public Health | Je noterai quand même que l'allusion de l'article 2 à la procédure budgétaire est inutile, selon la Commis |
There was in fact unanimous agreement on this in this very interesting debate. | Ce point a également permis de dégager un consensus manifeste au cours de ce débat très intéressant. |
It is true that the Council did not reach unanimous agreement on these proposals. | Je ne puis donc imposer à un Etat membre, dans le domaine de la politi que de la santé, quelque chose qui n'est pas justifié par les règles de ce marché intérieur. |
There is unanimous agreement in the Council on virtually all aspects of the draft Regulation. | Il existe au sein du Conseil un accord unanime sur la quasi totalité des aspects de la proposition de règlement. |
May I further note that we have almost unanimous agreement I say almost unanimous agreement on the fact that it is of utmost importance to deal with the tax problems in the area of cross border pension provision. | Puis je également faire remarquer que nous sommes presque unanimement d'accord je dis bien presque pour dire qu'il est extrêmement important de traiter les problèmes fiscaux liés à la prestation transfrontalière des fonds de pension. |
It has not yet reached unanimous agreement, since Luxembourg is maintain ing reservations about a number of points in the draft agreement. | Nous faisons tout cela avec deux idées d'avenir l'Union politique des Douze et la création d'une architecture de l'Europe qui puisse permettre les échanges politiques, culturels, économiques, sociaux entre tous les pays d'Europe. Nous n'en avons pas le monopole. |
The key finding was unanimous support for the nuclear negotiations and an agreement to lift sanctions. | La découverte principale de ce rapport est le soutien unanime de la société civile pour l'aboutissement des négociations sur le nucléaire et la levée des sanctions. |
And not only because we are far from unanimous on the content of such an agreement. | Nous espérons que la mise en application de la formule prendra de l'extension et que la Commission apportera un soutien accru à cette idée, car celleci représente un espoir pour tous ceux qui, en Roumanie, sont en butte à des menaces. |
In order to reach a unanimous agreement, it will undoubtedly be necessary to alter the list. | Afin d'obtenir un accord unanime, une modulation de la liste sera sans doute indispensable. |
...in Peru...there's almost unanimous agreement that the activities of Shining Path and the MRTA constituted terrorism. | ...au Pérou... il existe un consensus quasiment unanime quant au fait que les activités du Sentier lumineux et du MRTA relevaient du terrorisme. |
Cheysson unanimous agreement based on the same concept of freedom, a concept which is becoming reality today. | Cheysson de la volonté de tout le peuple cypriote. Un accord qui concerne le peuple cypriote tout entier, tous les Cypriotes et non bien sûr des colons, tout le territoire de Chypre et non, assurément, un secteur de Chypre seulement, sans reconnaître aucun fait accompli dans l'île. |
We have reached unanimous agreement on consulting civil society through representative organisations at European and national level. | Une unanimité s' est dégagée en faveur d' une consultation de la société civile par le biais d' organisations représentatives au niveau européen et national. |
It would be sheer folly to believe a Council of 25 members could ever reach unanimous agreement. | L'unanimité du Conseil à 25, c'est de la folie pure. |
There was also almost unanimous agreement within the temporary committee on banning funding for research into reproductive cloning. | La position de la commission temporaire a également été quasi unanime sur l' interdiction du financement de la recherche en matière de clonage reproductif. |
The terms of a treaty can be amended if there is the unanimous agreement of the contracting parties. | Dans un traité, on modifie les termes à l'unanimité des parties contractantes. |
Wholeheartedly unanimous. | À l'unanimité, comme un seul homme ! |
All these values are accepted pillars of political and institutional stability in today's Europe, and command nearly unanimous agreement. | Toutes ces valeurs représentent des piliers acceptés de la stabilité politique et institutionnelle de l'Europe d'aujourd'hui et imposent un accord quasi unanime. |
That is the affect of extending it in a system that requires the unanimous agreement of the contracting parties. | Fellmann. (EN) D'un point de vue légal, le transitaire est responsable de tous les droits et de toutes les taxes qui doivent être payés. |
We cannot have an approved single internal market by 31 December 1992 unless by unanimous agreement within the Council. | Pour réaliser d'ici le 31 décembre 1992 le marché intérieur unique, il faut l'accord unanime au sein du Conseil. |
As you are well aware, in March the Ministers for Transport reached a unanimous policy agreement concerning these measures. | Comme vous le savez pertinemment, les ministres des transports sont parvenus en mars dernier à un accord politique unanime sur ces mesures. |
I therefore hope that Mr Pisoni proves right and that we can wind up this debate with a unanimous agreement. | J'espère que nous n'allons pas encaisser les coups facilement. |
The Council's discussions have not so far produced the unanimous agreement required by Article 25 of the Act of Acces | Les délibérations du Conseil n'ont pas encore permis de dégager l'unanimité qui est requise par l'article 25 de l'Acte d'adhésion. |
There was unanimous agreement in committee that we should stand by our original proposal and reject that of the Council. | Au sein de la commission, nous sommes convenus à l'unanimité de suivre notre ancienne proposition et de rejeter ce qu'a proposé le Conseil. |
Today, on the basis of a unanimous agreement within the Council, we finally have the opportunity to show a little determination. | Aujourd'hui, sur la base d'un accord unanime au sein du Conseil, nous avons l'occasion de montrer enfin un peu de détermination. |
This is shown in the almost unanimous support that the Chilean Congress gave to the agreement in January, less than two months after the agreement was signed in Brussels. | Le soutien quasi unanime que le congrès national du Chili a apporté à cet accord en janvier, moins de deux mois après que l'accord a été signé à Bruxelles, en est la preuve. |
The vote is unanimous. | Le vote est unanime. |
Abolition of unanimous voting | Suppression du vote à l'unanimité |
Abolition of unanimous voting. | Suppression du vote à l'unanimité. |
(Unanimous voting in Council) | (Conseil à l'unanimité) |
Decisions must be unanimous. | Les décisions ne peuvent être prises qu'à l'unanimité. |
Our decision was unanimous. | Nous nous sommes prononcés à l'unanimité. |
That makes it unanimous. | Alors, tout le monde va bien. |
THE COMMITTEE SEEMS UNANIMOUS. | J'ai toujours pensé que ce garcon avait du sang royal. |
As you know, the Justice and Home Affairs Council on 28 and 29 May did not reach unanimous agreement on intergovernmental finance. | Vous le savez, le Conseil Justice Affaires intérieures des 28 et 29 mai n'est pas arrivé à une unanimité en faveur d'un financement intergouvernemental. |
To take the example of the agreement which has just been reached on fiscal harmonisation, and it was unanimous, that is an agreement we have been trying to get for years. | Par exemple, je citerai encore l' accord qui vient d' intervenir en matière d' harmonisation fiscale, d' ailleurs à l' unanimité c' est un accord qui est recherché depuis des années. |
The economists were virtually unanimous. | Les économistes ont été quasi unanimes. |
Unanimous decisions are very desirable. | Les décisions unanimes sont éminemment souhaitables. |
11) Abolition of unanimous voting. | 11) Suppression du vote à l'unanimité. |
11) Abolition of unanimous voting. | 11) Suppression du vote à l unanimité. |
Related searches : Unanimous Written Agreement - Unanimous Resolution - Unanimous Opinion - A Unanimous - Unanimous Voting - Unanimous Support - Unanimous Verdict - Unanimous Assent - An Unanimous - Unanimous Decision - Unanimous Consent - Unanimous Vote - Unanimous Approval