Traduction de "accord unanime" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Accord - traduction : Accord - traduction : Accord - traduction : Unanime - traduction : Accord - traduction : Accord unanime - traduction : Accord - traduction : Accord - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Sur certains principes fondamentaux, il existe un accord unanime. | On certain fundamental principles there is unanimous agreement. |
Des difficultés ont été rencontrées pour obtenir un accord unanime au Conseil. | What is more, the sixth EDF reveals a low volume of authorized expenditure only 54 000 ECU have been allocated for Angola, for instance. |
Sutherland fondée sur l'article 85 impose un accord unanime de la part du Conseil. | SUTHERLAND. I am sorry if the time limit seems to have been extended somewhat, as it obviously has been. |
Afin d'obtenir un accord unanime, une modulation de la liste sera sans doute indispensable. | In order to reach a unanimous agreement, it will undoubtedly be necessary to alter the list. |
C'était le dimanche de la Pentecôte, et il y eut accord unanime pour observer cette fête. | It was Whit Sunday and they agreed to observe this feast. |
Suite à ces interventions, le groupe budgétaire prend acte, et donne son accord unanime à ce plan d'organisation. | After these comments, the budget group took note of the establishment plan and unanimously approved it. |
La Commission, bien sûr, contribuera aux efforts de la présidence irlandaise pour aboutir à un accord unanime car cet accord représenterait un progrès réel au plan | The Commission undertakes to keep the European Parliament regularly informed on work concerning multilateral surveillance whenever this may lead to |
Une modification du traité n' est possible que s' il y a accord unanime des vingt sept États membres . | The Treaty cannot be changed , except with the unanimous support of 27 countries . |
Un consensus implique un accord unanime, mais le texte qui a été adopté n'a pas bénéficié d'un tel assentiment. | Consensus means a universal agreement, but the text adopted did not enjoy such approval. |
Il existe au sein du Conseil un accord unanime sur la quasi totalité des aspects de la proposition de règlement. | There is unanimous agreement in the Council on virtually all aspects of the draft Regulation. |
Aujourd'hui, sur la base d'un accord unanime au sein du Conseil, nous avons l'occasion de montrer enfin un peu de détermination. | Today, on the basis of a unanimous agreement within the Council, we finally have the opportunity to show a little determination. |
Toutes ces valeurs représentent des piliers acceptés de la stabilité politique et institutionnelle de l'Europe d'aujourd'hui et imposent un accord quasi unanime. | All these values are accepted pillars of political and institutional stability in today's Europe, and command nearly unanimous agreement. |
Comme vous le savez pertinemment, les ministres des transports sont parvenus en mars dernier à un accord politique unanime sur ces mesures. | As you are well aware, in March the Ministers for Transport reached a unanimous policy agreement concerning these measures. |
Le vote est unanime. | The vote is unanimous. |
4.5.1 Le projet d un règlement unique et simplifié présenté par la Commission pour régler ce problème n a pas abouti, faute d un accord unanime des États. | 4.5.1 The draft for a single and simplified regulation submitted by the Commission to settle this problem was unsuccessful, due to the lack of unanimous agreement between the states. |
4.6.1 Le projet d un règlement unique et simplifié présenté par la Commission pour régler ce problème n a pas abouti, faute d un accord unanime des États. | 4.6.1 The draft for a single and simplified regulation submitted by the Commission to settle this problem was unsuccessful, due to the lack of unanimous agreement between the states. |
Reconnaissance unanime de la priorité | Agreement about priorities |
C'était là une décision unanime. | That was a unanimous decision. |
Cette position n'est pas unanime. | This is not a unanimous position, nor is it equally firm in every country. |
Sur deux cas précis, les propositions d'amendement introduites par la commission et y ayant fait l'objet d'un accord unanime portent justement sur cette procédure comitologique modifiée. | Two of the amendments tabled and adopted unanimously by the committee relate precisely to this amended comitology procedure. |
Les gouvernements ont un seul objectif conclure à Nice un accord unanime, quel qu' il soit, pour éviter tout autre ville étrange comme le fut Maastricht. | The governments have one sole objective to reach a unanimous agreement in Nice, whatever the outcome, so that they do not have to move on to some other city as obscure as Maastricht. |
Je suis par conséquent désolé de constater que les grands efforts fournis par le rapporteur pour aboutir à un accord unanime n'ont pas été entièrement récompensés. | I am therefore very sorry that the great efforts that the rapporteur made to get full agreement were not actually rewarded. |
Je constate là aussi un accord unanime pour poursuivre et renforcer le processus de Luxembourg dans le cadre des objectifs fixés au Conseil européen de Lisbonne. | Here, too, I noted unanimity on the need to continue and step up the Luxembourg process in the context of the objectives established at the European Council in Lisbon. |
Je dois dire que l'échec du Conseil à obtenir un résultat et un accord unanime dans ce secteur ne lui a malheureusement pas facilité la tâche. | Her efforts, I have to say, have sadly not been helped by the failure of the Council to achieve an outcome in this area and, indeed, an unanimous agreement. |
Considérant l'urgence de la loi sur le déficit. Il y a un accord unanime afin qu'aucun Sénateur ne parle plus de cinq minutes sur une section. | Owing to the urgency of the deficiency bill, there's a unanimous agreement that no senator will speak for more than five minutes on any section. |
Une appréciation qui n'est pas unanime. | But not everyone thinks so. |
Il obtient un Non ! unanime retentissant. | He got a unanimous and vociferous, No! |
St Pierre s'impose par décision unanime. | St Pierre defeated Shields via unanimous decision. |
Nous maintenons que le Traité doit être approuvé de façon unanime et qu'il doit être modifié de façon unanime. | We remain adamant that the Treaty should be unanimous and should be changed unanimously. |
(12) Aide supplémentaire potentielle En vertu de l accord cadre sur le FESF, la taille du programme du FESF peut être modifiée moyennant un accord unanime des garants. | (4) Potential additional support Under the EFSF Framework Agreement, the size of the EFSF Programme could be modified by unanimous approval by the guarantors. |
Pour augmenter le plafond, il faudrait l' accord unanime de toutes les institutions de l' Union européenne, ce qui n' est pas toujours si simple à obtenir. | It would take consensus on the part of all the EU institutions to raise the ceiling for guarantees and it is not always a simple matter to achieve that. |
Quelles sont, selon les thèses qui prévalent, les solutions ou les mesures prévues pour parvenir à un accord unanime sur l'application du principe de la liberté de circulation ? | What solutions or steps does it envisage to reach a clear understanding on the application of the principle of free movement, given the prevailing ideas on the subject ? |
Étant donné l' accord unanime sur ce point, l'on travaille depuis des années à une coopération plus étroite entre la police des différents États membres et leurs régions. | Because everyone agrees about that, closer cooperation between the police from the different Member States and their regions has already been worked on for years. |
Or, le Conseil a déjà délibéré et pris une décision sur ce thème le 28 mai. Un accord unanime a été trouvé sur tous les points sauf un. | The Council, however, has already discussed this matter and took its decision on 28 May, reaching agreement on all but one point. |
Je suis consciente de votre souci d'améliorer le texte de la position commune qui a fait l'objet d'un accord unanime au sein du Conseil du 11 juin 2001. | I am aware of your concerns to improve the text of the common position on which there was unanimous agreement in the Council on 11 June 2001. |
En France, l'enthousiasme n'est pourtant pas unanime. | In France, however, the enthusiasm has not been so universal. |
Mir perd ce combat par décision unanime. | Mir lost the fight by unanimous decision. |
Il perd ce combat par décision unanime. | He lost the fight via unanimous decision. |
Overeem remporte le combat par décision unanime. | He won the fight by unanimous decision. |
Quand on compta les votes, c'était unanime. | When the votes were tallied, it was unanimous. |
7.1 Opposition unanime de tous les secteurs | 7.1 Universal opposition from all sectors |
Nous vous le demandons de manière unanime. | We ask for this unanimously |
De l'avis unanime, Notre spectacle est sublime | Now, this is the curtain. |
Si le groupe ne parvient pas à un accord unanime sur un avis ou un rapport, il fait connaître à la Commission les vues divergentes exprimées en son sein. | If the group fails to reach unanimous agreement on an opinion or report, it shall inform the Commission of the dissenting views expressed. |
Mais il perd le combat par décision unanime. | Shields lost the fight via unanimous decision. |
Recherches associées : Accord écrit Unanime - Résolution Unanime - Avis Unanime - Vote Unanime - Soutien Unanime - Verdict Unanime - Assentiment Unanime - Décision Unanime - Consentement Unanime - Approbation Unanime - Consentement écrit Unanime - Une Décision Unanime - Une Décision Unanime