Traduction de "accord unanime" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Accord - traduction : Accord - traduction : Accord - traduction : Unanime - traduction : Accord - traduction : Accord unanime - traduction : Accord - traduction : Accord - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Sur certains principes fondamentaux, il existe un accord unanime.
On certain fundamental principles there is unanimous agreement.
Des difficultés ont été rencontrées pour obtenir un accord unanime au Conseil.
What is more, the sixth EDF reveals a low volume of authorized expenditure only 54 000 ECU have been allocated for Angola, for instance.
Sutherland fondée sur l'article 85 impose un accord unanime de la part du Conseil.
SUTHERLAND. I am sorry if the time limit seems to have been extended somewhat, as it obviously has been.
Afin d'obtenir un accord unanime, une modulation de la liste sera sans doute indispensable.
In order to reach a unanimous agreement, it will undoubtedly be necessary to alter the list.
C'était le dimanche de la Pentecôte, et il y eut accord unanime pour observer cette fête.
It was Whit Sunday and they agreed to observe this feast.
Suite à ces interventions, le groupe budgétaire prend acte, et donne son accord unanime à ce plan d'organisation.
After these comments, the budget group took note of the establishment plan and unanimously approved it.
La Commission, bien sûr, contribuera aux efforts de la présidence irlandaise pour aboutir à un accord unanime car cet accord représenterait un progrès réel au plan
The Commission undertakes to keep the European Parliament regularly informed on work concerning multilateral surveillance whenever this may lead to
Une modification du traité n' est possible que s' il y a accord unanime des vingt sept États membres .
The Treaty cannot be changed , except with the unanimous support of 27 countries .
Un consensus implique un accord unanime, mais le texte qui a été adopté n'a pas bénéficié d'un tel assentiment.
Consensus means a universal agreement, but the text adopted did not enjoy such approval.
Il existe au sein du Conseil un accord unanime sur la quasi totalité des aspects de la proposition de règlement.
There is unanimous agreement in the Council on virtually all aspects of the draft Regulation.
Aujourd'hui, sur la base d'un accord unanime au sein du Conseil, nous avons l'occasion de montrer enfin un peu de détermination.
Today, on the basis of a unanimous agreement within the Council, we finally have the opportunity to show a little determination.
Toutes ces valeurs représentent des piliers acceptés de la stabilité politique et institutionnelle de l'Europe d'aujourd'hui et imposent un accord quasi unanime.
All these values are accepted pillars of political and institutional stability in today's Europe, and command nearly unanimous agreement.
Comme vous le savez pertinemment, les ministres des transports sont parvenus en mars dernier à un accord politique unanime sur ces mesures.
As you are well aware, in March the Ministers for Transport reached a unanimous policy agreement concerning these measures.
Le vote est unanime.
The vote is unanimous.
4.5.1 Le projet d un règlement unique et simplifié présenté par la Commission pour régler ce problème n a pas abouti, faute d un accord unanime des États.
4.5.1 The draft for a single and simplified regulation submitted by the Commission to settle this problem was unsuccessful, due to the lack of unanimous agreement between the states.
4.6.1 Le projet d un règlement unique et simplifié présenté par la Commission pour régler ce problème n a pas abouti, faute d un accord unanime des États.
4.6.1 The draft for a single and simplified regulation submitted by the Commission to settle this problem was unsuccessful, due to the lack of unanimous agreement between the states.
Reconnaissance unanime de la priorité
Agreement about priorities
C'était là une décision unanime.
That was a unanimous decision.
Cette position n'est pas unanime.
This is not a unanimous position, nor is it equally firm in every country.
Sur deux cas précis, les propositions d'amendement introduites par la commission et y ayant fait l'objet d'un accord unanime portent justement sur cette procédure comitologique modifiée.
Two of the amendments tabled and adopted unanimously by the committee relate precisely to this amended comitology procedure.
Les gouvernements ont un seul objectif conclure à Nice un accord unanime, quel qu' il soit, pour éviter tout autre ville étrange comme le fut Maastricht.
The governments have one sole objective to reach a unanimous agreement in Nice, whatever the outcome, so that they do not have to move on to some other city as obscure as Maastricht.
Je suis par conséquent désolé de constater que les grands efforts fournis par le rapporteur pour aboutir à un accord unanime n'ont pas été entièrement récompensés.
I am therefore very sorry that the great efforts that the rapporteur made to get full agreement were not actually rewarded.
Je constate là aussi un accord unanime pour poursuivre et renforcer le processus de Luxembourg dans le cadre des objectifs fixés au Conseil européen de Lisbonne.
Here, too, I noted unanimity on the need to continue and step up the Luxembourg process in the context of the objectives established at the European Council in Lisbon.
Je dois dire que l'échec du Conseil à obtenir un résultat et un accord unanime dans ce secteur ne lui a malheureusement pas facilité la tâche.
Her efforts, I have to say, have sadly not been helped by the failure of the Council to achieve an outcome in this area and, indeed, an unanimous agreement.
Considérant l'urgence de la loi sur le déficit. Il y a un accord unanime afin qu'aucun Sénateur ne parle plus de cinq minutes sur une section.
Owing to the urgency of the deficiency bill, there's a unanimous agreement that no senator will speak for more than five minutes on any section.
Une appréciation qui n'est pas unanime.
But not everyone thinks so.
Il obtient un Non ! unanime retentissant.
He got a unanimous and vociferous, No!
St Pierre s'impose par décision unanime.
St Pierre defeated Shields via unanimous decision.
Nous maintenons que le Traité doit être approuvé de façon unanime et qu'il doit être modifié de façon unanime.
We remain adamant that the Treaty should be unanimous and should be changed unanimously.
(12) Aide supplémentaire potentielle En vertu de l accord cadre sur le FESF, la taille du programme du FESF peut être modifiée moyennant un accord unanime des garants.
(4) Potential additional support Under the EFSF Framework Agreement, the size of the EFSF Programme could be modified by unanimous approval by the guarantors.
Pour augmenter le plafond, il faudrait l' accord unanime de toutes les institutions de l' Union européenne, ce qui n' est pas toujours si simple à obtenir.
It would take consensus on the part of all the EU institutions to raise the ceiling for guarantees and it is not always a simple matter to achieve that.
Quelles sont, selon les thèses qui prévalent, les solutions ou les mesures prévues pour parvenir à un accord unanime sur l'application du principe de la liberté de circulation ?
What solutions or steps does it envisage to reach a clear understanding on the application of the principle of free movement, given the prevailing ideas on the subject ?
Étant donné l' accord unanime sur ce point, l'on travaille depuis des années à une coopération plus étroite entre la police des différents États membres et leurs régions.
Because everyone agrees about that, closer cooperation between the police from the different Member States and their regions has already been worked on for years.
Or, le Conseil a déjà délibéré et pris une décision sur ce thème le 28 mai. Un accord unanime a été trouvé sur tous les points sauf un.
The Council, however, has already discussed this matter and took its decision on 28 May, reaching agreement on all but one point.
Je suis consciente de votre souci d'améliorer le texte de la position commune qui a fait l'objet d'un accord unanime au sein du Conseil du 11 juin 2001.
I am aware of your concerns to improve the text of the common position on which there was unanimous agreement in the Council on 11 June 2001.
En France, l'enthousiasme n'est pourtant pas unanime.
In France, however, the enthusiasm has not been so universal.
Mir perd ce combat par décision unanime.
Mir lost the fight by unanimous decision.
Il perd ce combat par décision unanime.
He lost the fight via unanimous decision.
Overeem remporte le combat par décision unanime.
He won the fight by unanimous decision.
Quand on compta les votes, c'était unanime.
When the votes were tallied, it was unanimous.
7.1 Opposition unanime de tous les secteurs
7.1 Universal opposition from all sectors
Nous vous le demandons de manière unanime.
We ask for this unanimously
De l'avis unanime, Notre spectacle est sublime
Now, this is the curtain.
Si le groupe ne parvient pas à un accord unanime sur un avis ou un rapport, il fait connaître à la Commission les vues divergentes exprimées en son sein.
If the group fails to reach unanimous agreement on an opinion or report, it shall inform the Commission of the dissenting views expressed.
Mais il perd le combat par décision unanime.
Shields lost the fight via unanimous decision.

 

Recherches associées : Accord écrit Unanime - Résolution Unanime - Avis Unanime - Vote Unanime - Soutien Unanime - Verdict Unanime - Assentiment Unanime - Décision Unanime - Consentement Unanime - Approbation Unanime - Consentement écrit Unanime - Une Décision Unanime - Une Décision Unanime