Translation of "unusually" to French language:
Dictionary English-French
Unusually - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's unusually ugly. | C'est bizarrement moche. |
It's unusually warm. | C'est inhabituel. |
(b) Unusually high imports in 2003, compensating for unusually low imports in previous year | b Importations anormalement élevées en 2003, compensant des importations exceptionnellement basses les années précédentes. |
You're unusually quiet today. | Vous êtes inhabituellement calmes aujourd'hui. |
You're unusually quiet today. | Tu es inhabituellement calme aujourd'hui. |
You seem unusually upset. | Vous me paraissez énervé. |
Unusually mild form March. | Inhabituellement douce, pour un mois de mars. |
But he was unusually silent. | Mais il était inhabituellement silencieux. |
These assessments are unusually divergent. | Ces évaluations sont inhabituellement divergentes. |
They're unusually large this season. | Elles sont plutôt grandes, cette année. |
The boys are unusually quiet. | Les eleves sont bien calmes... |
It's been unusually warm this week. | Il a fait inhabituellement chaud cette semaine. |
The race remains unusually wide open. | La race humaine reste insolitement ouverte à tout. |
feeling unusually sad, anxious or worthless. | sentiment inhabituel de tristesse, d angoisse ou d inutilité |
feeling unusually sad, anxious or worthless. | Dépression Si vous présentez l un des symptômes de dépression suivants sentiment inhabituel de tristesse, d angoisse ou d inutilité contactez un médecin immédiatement. |
Even Charlie Kaufman's unusually original film | Même le très original film de Charlie Kaufman |
I find today's report unusually difficult. | Le rapport actuel me pose un nombre extraordinaire de difficultés. |
This is unusually good working together. | Il est inhabituel de travailler aussi bien ensemble. |
That is an unusually impudent lie. | C'est là un mensonge éhonté. |
She grew slowly and began crawling unusually late. | Elle a grandi lentement et commencé à ramper très tardivement. |
You stare at me with unusually serious eyes. | Tu me regardes, avec des yeux qui sont rarement aussi sérieux. |
Europe is experiencing an unusually hot summer, too. | En Europe, l'été est aussi exceptionnellement chaud. |
He was described as an unusually passionless person. | On le décrivait comme quelqu'un de curieusement dénué de passions. |
Prodigies like Seung Jo may develop unusually faster. | Les prodiges comme Seung Jo peuvent se développer exceptionnellement plus vite. |
I thought it was unusually quiet around here. | Je me disais bien que c'était calme. |
Russian Silicon Valley Has Unusually Expensive Website Global Voices | Coût exorbitant pour la Silicon Valley russe |
Trang gave an unusually expensive Christmas gift to Sysko. | Trang offrit un cadeau de noël inhabituellement cher à Sysko. |
Unusually warm weather caused problems for the apple harvest. | Le temps anormalement chaud engendre des problèmes pour la récolte de pommes. |
I just think your bill was drafted... very unusually. | Je veux dire ce projet de loi est construit de façon très... inhabituelle. |
The function of this unusually specialized claw is unknown. | La fonction de ces griffes particulièrement spécialisées sont inconnues. |
Alexander, don't you think it unusually hot this month? | Alexander, vous ne pensez pas qu'il exceptionnellement chaud ce moisci? |
I'd heard that the jaguars there were unusually cunning. | On m'avait dit que les jaguars y étaient particulièrement féroces |
A country of 20 million people, Ghana is unusually tolerant. | Avec ses 20 millions de citoyens, le Ghana est étrangement tolérant. |
I hear that you are having an unusually cold winter. | On m'a dit que vous aviez un hiver exceptionnellement froid. |
Reproduction Oestrus lasts five days, and mating is unusually brief. | Reproduction L'œstrus dure 5 jours. |
Unusually for a first generation modernist, he was a communist. | Chose inhabituelle pour une première génération de modernistes, il était communiste. |
The numbers in 1998 and 1999 are therefore unusually high. | Les chiffres pour 1998 et 1999 sont par conséquent exceptionnellement élevés. |
UNUSUALLY LARGE OR COMPLEX CLAIMS FOR D8 D9 BUSINESS LOSSES | RÉCLAMATIONS EXCEPTIONNELLEMENT IMPORTANTES OU COMPLEXES POUR PERTES COMMERCIALES OU INDUSTRIELLES DE TYPE D8 D9 |
Not at all, doctor. Only your bag was unusually full. | Pas du tout, mais votre sac était plein de choses inhabituelles. |
She sensed that Icelanders had unusually strong feelings about their language. | Selon elle, les Islandais avaient des sentiments particulièrement intenses par rapport à leur langue. |
With her unusually lively gestures, she pulled our attention onto her. | Elle attira notre attention par ses gestes particulièrement animés. |
THE NEXT DAY I woke up with my head unusually clear. | Le lendemain, je me réveillai la tête singulièrement dégagée. |
Africa, in particular, is an unusually belligerent part of the world. | L'Afrique est un continent particulièrement belliqueux. |
I thank the honourable Council representative for that unusually clear reply. | Je remercie l'honorable président en exercice du Conseil pour cette réponse extraordinairement précise. |
Mr President, the annual budgetary procedure has passed off unusually smoothly. | Monsieur le Président, la procédure budgétaire de cet exercice s'est déroulée sans aucun heurt. |
Related searches : Unusually High - Unusually Low - Unusually Wealthy - Unusually Shaped - Unusually Severe Weather - Unusually Large Amount