Translation of "unworthy" to French language:


  Dictionary English-French

Unworthy - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I'm unworthy.
Je suis indigne.
Such ulterior motives are unworthy of Europe and unworthy of Turkey.
De telles arrière pensées sont indignes de l' Europe et indignes de la Turquie.
For shame! that s unworthy.
Fi donc! ce n'est pas digne.
Unworthy of my attention.
Indigne de mon attention.
It is unworthy and intolerable.
Elle est indigne et intolérable.
If I'm not too unworthy.
Vraiment?
That man is unworthy of you.
Cet homme est indigne de toi.
That man is unworthy of you.
Cet homme est indigne de vous.
Those unworthy should quit the Sorority.
Ces êtres indignes doivent quitter la Sonoritée!
He is now its unworthy perpetuator.
(Applaudissements)
That is unworthy of this House.
C'est un scandale!
Quite unworthy of our great love.
Ce serait indigne de notre grand amour.
It's entirely unworthy of his character.
Ce serait indigne de lui.
He accuses me of unworthy conduct!
Il m'accuse de conduite indigne!
I feel this is unworthy of you.
J'estime que c'est indigne.
Certain conditions are deemed unworthy for treatment.
Certaines conditions sont jugées indignes d'être traitées.
anything of less value would be unworthy.
quoi que ce soit de moindre valeur serait indigne.
You are unworthy of wearing the uniform.
Vous êtes indigne de porter l'uniforme!
'What unworthy weakness!' he said to himself angrily.
Quelle indigne faiblesse ! se dit il avec rage.
Means holy lifestyle that not unworthy, no no.
Saint vie dit rien de tel que pas digne, non non.
The wrangling has to stop. It is unworthy.
Il faut que cessent les querelles elles sont inacceptables.
Cruelty to animals is unworthy of us humans.
La cruauté envers ceux ci est indigne de l'homme.
It cannot go on any longer, it is unworthy!
Nous considérons que cela est extrême ment grave.
Mr Simitis, your comments were unworthy of your position.
Monsieur Simitis, votre discours était indigne de votre fonction.
Nevertheless, unworthy as I am, permit me to present...
Bien qu'indigne, permettezmoi de vous présenter
Did he give it to some unworthy political hireling?
Estce pour un politicien sans valeur faisant carrière?
Many Roma live in deplorable conditions unworthy of modern Europe.
Nombre d'entre eux vivent dans des conditions déplorables, indignes d'une Europe moderne.
They are unworthy of it, nor can they do it.
cela ne leur convient pas et ils n'auraient pu le faire.
Many Roma live in deplorable conditions unworthy of modern Europe.
Nombre d'entre eux vivent dans des conditions déplorables, indignes d'une Europe moderne.
I know I live an unworthy life of a sovereign.
Je sais que je mène une vie indigne d un souverain.
This is unworthy of a par liament. It is unacceptable.
Je pense qu'il serait bon que le président du Conseil nous rejoigne le plus vite possible, Monsieur le Président.
That is unworthy of a democratic state such as Israel.
C'est indigne d'un Etat démocratique comme Israël.
I think, Mr President, that that is unworthy of Parliament.
J'estime, Monsieur le Président, que cette situation est indigne du Parlement.
Don't make a mistake unworthy of a man like you.
Une erreur indigne d'un homme comme vous.
This, Mr President, is highly undemocratic and unworthy of this House.
C'est antidémocratique et indigne, Monsieur le Président.
For the first time in my unworthy life I am speechless.
Pour la première fois de ma vie, je ne sais que dire.
Financial rescue operations that benefit even the unworthy can be accepted if they are seen as benefiting all even if the unworthy gain more than their share of the benefits.
S'il est dans l'intérêt général, le sauvetage des institutions financières qui rapporte même plus que leur part du gâteau à ceux qui ne le méritent pas est acceptable.
To be inoffensive is to be unremarkable and uninteresting, unworthy of attention.
Être inoffensif, c'est être banal et inintéressant, pas digne d'attention.
'So I am altogether unworthy of you,' she said, clasping his hand.
Je suis donc tout à fait indigne de vous, dit elle en lui prenant la main.
Perhaps he, the former convict, still felt himself unworthy to do so!
Peut être, lui, l'ancien convict, se sentait il indigne encore!
The verdict was that the deceased had been unworthy of the pontificate.
Le verdict fut que le défunt n'était pas digne du pontificat.
'It was not fair and therefore it was unworthy of my respect...
Il est devenu mondialement connu lors de ses prestations avec les Monty Python.
Because of my unworthy profession, I shoud keep silent when I'm robbed ?
À cause de mon métier indigne, je devrais me taire quand on me vole ?
This is a public establishment. Apologize. You're unworthy of being an officer.
Du calme, faislui tes excuses.
Unworthy as you are to be remembered by men, men will remember you.
Si indigne que vous soyez du souvenir des hommes, les hommes se souviendront de vous.

 

Related searches : Unworthy Life - Unworthy Of(p)