Translation of "up almost" to French language:


  Dictionary English-French

Almost - translation : Up almost - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

I was up almost all night.
J'ai veillé presque toute la nuit.
It almost bursts up with fury.
Peu s'en faut que, de rage, il n'éclate.
And I almost brought him up
Et j'ai presque failli te parler de lui
He called me up almost every day.
Il m'a appelé presque chaque jour.
Hurry up, the summer is almost over...
Dépêchez vous, l'été est bientôt fini...
Set sail! and I almost leaped up.
Nous embarquer! Ce dernier mot me fit bondir.
Yes, the job's almost washed up, Johnny.
Cette histoire est quasiment réglée.
I get up at six almost every day.
Je me lève à six heures presque tous les jours.
It was almost noon when I woke up.
Il était presque midi quand je me suis réveillé.
It was almost noon when you woke up.
Il était presque midi lorsque tu t'es réveillé.
It was almost noon when you woke up.
Il était presque midi lorsque tu t'es réveillée.
It was almost noon when you woke up.
Il était presque midi lorsque vous vous êtes réveillés.
It was almost noon when you woke up.
Il était presque midi lorsque vous vous êtes réveillées.
Nevertheless, it stayed up for almost three months.
Malgré cela, le site était demeuré ouvert pendant près de trois mois.
I almost screwed up this investment as well.
J'ai presque foutu cet investissement aussi bien.
He almost stood me up for his wife.
Il m'aurait lâchée pour sa femme !
It's like it was almost picked up and gone.
C'est comme cela a été presque ramassé et ont disparu.
I heard your contract with Empire is almost up.
J'ai entendu dire que votre contrat avec Empire était presque écoulé.
Look, Mother, I'm almost up to your shoulder now.
Regarde, maman, je t'arrive presque à l'épaule.
Younger people between 19 24 make up almost 15 , whereas almost 10 is 45 years or older.
Les plus jeunes, entre 19 et 24 ans, sont presque 15 , alors que les plus de 45 ans représentent moins de 10 .
Almost across the board, productivity goes up, worker engagement goes up, worker satisfaction goes up, turnover goes down.
Presque pour tout le monde, la productivité augmente, l'engagement des employés augmente, la satisfaction des employés augmente, le renouvellement du personnel diminue.
It was almost noon by the time Tom woke up.
Il était presque midi lorsque Tom s'est réveillé.
Almost had the deal done till you fucked it up.
Mais t'as foutu ta merde.
In almost every municipality, a Listening Bench was set up.
Dans presque toutes les municipalités, un bureau d'écoute a été ouvert.
Cycling levels were up everywhere in almost every OECD country.
Le cyclisme augmentait partout dans presque tous les pays de l'OCDE.
It is estimated that up to 10 million were expelled, and with their descendants they make up today almost double that number almost one in four Germans.
On estime à 10 millions le nombre d'expulsés, et avec leur descendance, ils forment aujourd'hui un nombre deux fois plus important près de 25 des Allemands.
Auchan prices are highest, Tesco's are up by almost 20 percent
Auchan est le plus cher, Tesco a augmenté ses prix de près de vingt pour cent
The day is almost over. Sunday mornings everyone gets up late.
La journée est presque fini. dimanche matin tout le monde se lève tard.
Almost a year passed before Endtime Productions picked up the band.
Presque une année passe avant qu'Endtime Productions les engage.
I almost always look at it, alone when I get up.
Je le vois seule, quand je me lêve.
You remember, he keeps on going up to his uncle and almost killing him. And then he backs away, and he goes up to him again and almost kills him.
Il continue de rendre visite à son oncle, le tue presque, mais s'arrête, et il y retourne, le tue presque.
Almost a hundred years later in 1947, LEGO came up with this.
Presque cent ans après en 1947, LEGO a sorti ceci.
And almost straightaway we actually run up against a couple of anomalies.
Et presque tout de suite on se heurte à deux ou trois anomalies.
So in other words, it almost always starts from the bottom up.
Donc, en d'autres termes, ça commence presque toujours par le bas.
He keeps on going up to his uncle and almost killing him.
Acte 1, scène 3 il découvre que son oncle a tué son père. Il continue de rendre visite à son oncle,
Almost 20 per cent of the workforce were made up of children.
Environ 20 de la main d'œuvre est constituée d'enfants.
Almost half of SMEs have still not drawn up a changeover plan.
Près de la moitié des PME n ont toujours pas de plan d action pour passer à l euro.
In other words, we are almost right up against the 1.4 ceiling.
En ce qui concerne plus particulièrement le problème de la marge de cette Assemblée, je souhaite rais noter que celleci est malheureusement souvent victime, permettez moi l'expression, des mauvais traitements que lui inflige l'autre branche de l'autorité budgétaire.
Almost...almost..almost!
Presque ... presque .. ou presque!
Bringing up children in such a reality seems almost abusive and certainly irresponsible.
Élever des enfants dans une telle réalité semble presque abusif et en tout cas irresponsable.
The stocks of the necessary and life saving commodities have almost dried up.
Les stocks des marchandises nécessaires pour survivre sont presque épuisés.
Almost everybody of you would have thought, What's up with the stain? (Laughter)
Vous vous seriez presque tous dit C'est quoi cette tâche ? (Rires)
It reaches up to almost 5,000 pounds on a diet of jellyfish, primarily.
Il peut atteindre les 2000 kilos, juste en mangeant des méduses.
Our life longevity is going up almost a year for every year that passes.
Notre longévité augmente de presque une année par an.
We enter and they light up, almost everyone rising to offer us a chair.
On entre, ils s'animent, se lèvent presque tous pour nous céder un fauteuil.

 

Related searches : Almost Equal - Almost Human - Almost Everything - Almost Instantly - Almost Completely - Almost Invariably - Almost Gone - Almost Everyone - Almost Lover - Almost Home - Almost Certainly - Almost Definitely - Almost Identical