Translation of "up close" to French language:


  Dictionary English-French

Close - translation : Up close - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Close up
Gros plan
We close up.
Nous nous refermons.
glasses close up
Des lunettes de près
Don't close up!
Attendezmoi!
Close you up.
Tout gâcher.
Then close up.
Alors, fermez.
Close up shop.
Fermez le magasin.
New York Close Up
New York Close up
Close up and personal.
Très proche et personnel.
Close up that rail!
Fermezmoi ça !
Close and Back up Evolution
Fermer et archiver Evolution
See that up close picture?
Vous voyez cette image en gros plan ?
Close up for the night.
Fermez pour ce soir.
They close up the place.
Ils vont fermer.
Tonight, when we close up.
Ce soir, à la fermeture.
I'll have to close up.
Je vais devoir fermer.
Close up on the Madbull shell
Gros plan sur la cartouche Madbull
Automatically clean up files after close.
Effacer automatiquement ces fichiers à la fermeture
Automatically clean up files after close
Effacer automatiquement ces fichiers à la fermeture
This is the theater up close.
Voici le théâtre vu de près.
And get a proper close up.
On ferait un bon gros plan.
One up. 'I feel so close!'
'Je me sens tellement proche.'
I close them up like that.
Je les boucle comme ça.
Lennart Green does close up card magic
Lennart Green fait des tours de cartes rapprochés
Call Jay up and close the deal
J'ai toujours autant d'argent
Go up and close them, will you?
Tu veux bien monter les fermer ?
I'm sick, I'll close up. Go on.
l'autocar, il passe sur le pont, moi je suis malade, je veux fermer, allez, hop !
He has seen everybody's participation from up close.
Il a vu la participation de chacun de très près.
I'm going to come up really close here.
Je vais venir ici tout près.
That's a good close up of that one.
En voici une bonne image.
You close it back up and undo it.
Vous le refermez et le défaites.
Here's the close up of it from 2001.
Et il s'avère que voici le gros plan qui date de 2001.
Everyone, please see her off from up close.
À tous, rapprochez vous s'il vous plaît.
Just thought you should see one up close.
Je voulais que tu voies un peu comment ça se passe.
Here's just one example before I close up.
Voici un dernier exemple avant de finir.
We're running out, Pop. You better close up.
C'est fini, papa.
and told him to close up the shop.
à MacCaulay de fermer l'atelier.
It's nearly one. I have to close up.
Il va être une heure, il faut que je ferme.
We realized that prosthetic makeup just wouldn't hold up, particularly in close up.
Nous avons réalisé que le maquillage prosthétique n'aurait juste pas pu convenir, plus particulièrement dans les gros plans.
This is a close up of the Buddhist monastery.
Voici un gros plan du monastère bouddhiste.
Voyager 2 observed Triton's atmosphere up close in 1989.
Voyager 2 a observé l'atmosphère de façon rapprochée en 1989.
But from inside, up close, it is really dangerous.
Charles Xavier est de retour chez lui en fauteuil roulant.
Violence of Action you get up close to far.
La violence d'action vous vous levez à proximité de loin.
Okay, now let's go to a close up mate?
Donc voici le gros plan...
I'll see that the police close up your joint.
Je vais m'assurer que la police ferme ce tripot.

 

Related searches : Close Follow-up - Close Up Filter - Close-up Detail - Close-up Work - Close Up Magic - Close Up Image - Close Up Ring - Get Up Close - Close Up Shot - Up-close Look - From Up Close - From Close Up