Translation of "urge on" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
If I stop, urge me on. | Si je m'arrête, poussez moi. |
We urge him to press on, and we urge all Member States to support his efforts. | Nous l apos invitons à aller de l apos avant et nous incitons tous les Etats Membres à soutenir ses efforts. |
I urge you to act on them! | Je vous en prie, agissez ! |
O Prophet, urge on the believers to fight. | O Prophète, incite les croyants au combat. |
We urge Arafat to provide information on this. | Nous demandons à Arafat de fournir les informations nécessaires ! |
Her admirable creative urge rubs off on other people. | Son excellent besoin créatif déteint sur les autres. |
And urge not on the feeding of the poor. | qui ne vous incitez pas mutuellement à nourrir le pauvre, |
Some urge that we ... concentrate on easier targets first. | Il est considéré comme l'un des pères fondateurs du néo conservatisme. |
We urge the Council to act on this report. | Je tiens à dire quelques mots sur mes qualifications pour vous parler aujourd'hui. |
Some urge that drove me on. Revenge, I suppose. | J'étais poussé par un désir de revanche. |
It has an urge, and technology has an urge. | C est une envie. Et la technologie a cette envie. |
And urge not on the feeding of AlMiskin (the poor)! | qui ne vous incitez pas mutuellement à nourrir le pauvre, |
We congratulate those involved and urge them to press on. | Nous félicitons les parties concernées et les exhortons à aller de l apos avant. |
We urge all parties to pursue settlements on this basis. | Nous prions instamment toutes les parties de chercher des accords sur cette base. |
We urge the United Nations to proceed on this path. | Nous l apos encourageons à aller de l apos avant. |
But we also need to urge restraint on all parties. | Certaines délégations occidentales ont formulé une proposition à cet égard. |
I urge that effective controls be maintained on several substances. | Je propose d'instaurer un contrôle effectif de diverses substances. |
We urge the Commission to get on with the third. | En réalité, si nous rétablissons la situa tion des plus démunis, il se peut qu'à terme, nous réduisions la charge sociale que certains représentent. |
If there's an urge in you, It placed that urge there. | S'il y a un désir ardent en vous, c'est Lui qui a placé ce désir là. |
We support, and urge the Commission to act on this priority. | Nous soutenons la Commission et nous l'exhortons à agir dans le sens de cette priorité. |
I would urge the Commission, too, to take this on board. | Je prie également la Commission de nous suivre dans cette voie. |
I would therefore urge you to include a paragraph on regions. | Je demande donc instamment l'intégration d'un paragraphe relatif aux régions. |
I therefore urge you to make a statement on this issue. | Je vous demande donc avec insistance de nous communiquer maintenant votre position à ce sujet. |
Again I urge caution and call again on sound scientific evidence. | J'en appelle une fois de plus à la prudence et je réclame des preuves scientifiques fiables. |
I urge the Commissioner to put pressure on the Member States. | Je demande à la commissaire d'exercer une pression sur les États membres. |
I urge caution. | J'exhorte à la prudence. |
and would urge | et invite à |
I therefore urge | Nous avons eu, dans cette |
We urge that such strategies be developed based on successful prevention initiatives. | Nous préconisons vivement d'élaborer de telles stratégies en s'inspirant d'initiatives de prévention couronnées de succès. |
I urge the Commission to include Pakistan in the discussions on aid. | Le Parlement s'est réuni au mois d'août dans le cadre de la commission politique et a procédé à un examen de la situation. |
We urge the Commission once again to produce proposals on this point. | C'est donc avec insistance que nous prions la Commission d'élaborer des propositions en la matière. |
I thus urge Parliament to adopt a positive stance on it today. | Nous pouvons intervenir sur ce point et être assurés que les fonds seront remboursés à la Com munauté. |
I urge those same governments not to turn their backs on Europe. | J'appelle également ces mêmes gouvernements à ne pas tourner le dos à l'Europe. |
I would urge a bit more boldness on those who still hesitate. | Je voudrais inviter les hésitants à faire preuve d'un peu plus d'audace. |
It is an urge. | C'est une envie. |
Here, I urge caution. | J'ai cru comprendre que c'était l'avis de Mme Adam Schwaetzer. |
I won't urge you. | Je n'insisterai pas. |
I also urge that the Assembly insist on greater clarity in its resolutions. | Je prie aussi instamment l apos Assemblée de veiller à une plus grande clarté dans ses résolutions. |
We urge Member States to take bold and decisive action on this issue. | Nous exhortons les États Membres à prendre des mesures audacieuses et décisives sur cette question. |
I urge the Council to take up these points and reflect on them. | J'invite instamment le Conseil à prendre note de ces points et à y réfléchir. |
I urge the Commission to bring even stronger pressure on the Ethiopian Government. | Je demande à la Commission de renforcer ses pressions sur le gouvernement éthiopien. |
I would urge the Commissioner to take it on board as a proposal. | Je demande au commissaire d'en prendre bonne note en tant que proposition. |
I would ask you to urge the governments to take on their responsibilities. | Je vous demande donc d inviter les gouvernements à prendre leurs responsabilités. |
I seriously urge the world to focus more on preventing crises than on responding to them. | J'exhorte sérieusement le monde à se concentrer davantage sur la prévention des crises qu'à y répondre. |
Mr. President, we urge you | Monsieur le Président, nous vous exhortons à |
Related searches : On The Urge - We Urge - Urge Caution - Urge Of - Urge Incontinence - Sexual Urge - Exploratory Urge - Overwhelming Urge - Urge At - Natural Urge - Urge Towards - I Urge - Urge Them