Translation of "various problems" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Erection problems can have various causes. | Les problèmes d'érection peuvent avoir différentes causes. |
Here again, there are various problems. | C'est une démarche à la fois unique et courageuse. |
Drug problems are linked to various criminal activities. | Les problèmes de drogue sont liés à diverses activités criminelles. |
3.1.10 This integrated harmonisation entails various problems, including | 3.1.10 Cette approche intégrée présente en effet plusieurs inconvénients, parmi lesquels il y a lieu de distinguer les suivants |
3.1.9 This integrated approach entails various problems, including | 3.1.9 Cette approche intégrée présente en effet plusieurs inconvénients, parmi lesquels il y a lieu de distinguer les suivants |
4.1.8 This integrated harmonisation entails various problems, including | 4.1.8 Cette approche intégrée présente plusieurs inconvénients, parmi lesquels il y a lieu de distinguer les suivants |
Problems of security are found at various levels. | Un thème aussi vaste et aussi délicat mérite d'être traité de manière plus approfondie. |
He has received regular medication for various health problems. | Il suivait un traitement pour plusieurs de ses problèmes de santé. |
This has certainly not happened without various debates and problems. | Incontestablement, cela n'a pas été sans discussion et sans problème. |
PÁNGALOS. (GR) The Community has various programmes for tackling social problems. | Cot (S). Monsieur le Président, vous ai je bien entendu répondre à Mme Dury qu'au fond le Conseil s'engageait à donner une base légale afin de donner plein effet à l'amendement que le Parle ment s'apprête à confirmer en seconde lecture sur l'espace social? |
There are of course problems between the various communities in Lebanon. | Beyer de Ryke (LDR). Monsieur le Président, mes chers collègues, plaidant pour la proposition de résolution d'urgence sur le Liban, je dirai que le Liban en soi est une urgence. |
This initiative raises various complex problems, which have already been mentioned. | Cette initiative soulève de nombreux problèmes, de nature complexe et qui ont déjà été mentionnés. |
This is the subject of various programmes designed to solve specific problems. | C'est sur cette idée que sont basées diverses actions conçues en fonction de problèmes spécifiques. |
The Commission' s problems in implementing various programmes are clear to see. | Les difficultés qu'éprouve la Commission dans l'exécution des différents programmes sont évidentes. |
We must resolve the various minority situations before they develop into problems. | Nous devons résoudre de manière préventive les situations des minorités. |
Our Committee is earnestly discussing the various approaches to solving the problems. | Notre commission étudie avec ardeur les idées de solution. |
And now, the same people who hauled all the loot are complaining of various problems, caused by the various chemicals. | Et maintenant, ceux là mêmes qui ont traîné tout le butin se plaignent de problèmes divers, causés par les divers produits chimiques. |
It concentrates on security problems at airports in the Community, taking stock of the problems involved in their various aspects. | Ce rapport, qui traite donc plus particulièrement des problèmes de la sécurité dans les aéroports de la Communauté, fait le point sur l'ensemble des données des problèmes soulevés. |
These animals have thus far failed to breed due to various reproductive problems. | Ces animaux n'ont pas réussi à se reproduire pour différentes raisons. |
As a result, various types of health, social and legal problems go unsolved. | Ainsi de nombreux problèmes sociaux juridiques ou de santé ne sont pas gérés. |
Implementation of Phase II (officers' training) has frequently experienced delays due to various problems. | La mise en œuvre de la phase II (formation des agents) a connu plusieurs retards en raison de différents problèmes. |
The Government took various measures to prevent domestic violence and solve its consequential problems. | Le Gouvernement a pris diverses mesures pour prévenir la violence familiale et apporter une solution aux problèmes qui en découlent. |
Service, which serves as a link between the tion of various problems concerning the | (SLM) nouvellement créé, qui sert de relais tables du système Euromarc. |
However, various problems, including intergenerational and other issues, have affected the development of young people. | Cependant, divers problèmes, tenant notamment aux différences entre générations ont entravé l'épanouissement des jeunes. |
VERHAGEN properly the real problems and differences existing between the various countties in the region. | Verhagen précédente, ne sont basées que sur des critères généraux et vagues, et ne s'attaquent pas suffisamment aux véritables problèmes et aux disparités que l'on note entre les diférents pays de la région. |
The different circumstances in the various Member States also gave rise to different application problems. | Les progrès réalisés au niveau de la restructuration du Centre commun de recherche ne peuvent pas, pour l'heure, être évalués de façon définitive. |
14. The participants presented a great variety of experiences touching upon various aspects and problems hindering the coordination of the technical assistance at various levels. | 14. Les participants ont présenté une grande variété de données d apos expérience concernant divers aspects de la coordination de l apos assistance technique à plusieurs niveaux et les difficultés qui l apos entravent. |
3.5.1 As previously stated by the Committee in its opinions, the various capital requirements coming into force are causing various problems for SMEs, for example | 3.5.1 Comme le Comité l'a affirmé dans de précédents avis, l'entrée en vigueur des différentes exigences en matière de fonds propres créent divers problèmes pour les PME, par exemple |
Reference has been made here in the debate to salmonella, listeria, BSE and various other problems. | Les villes et les grandes agglomérations où vivent plus de 80 des citoyens de la Communauté européenne sont le plus fortement touchées par les émissions des véhicules à moteur qui sont également responsables pour une large part de l'effet de serre et des pluies acides. |
These are specific gender related problems which arise in various fields, but which are extremely important. | Il s'agit de problèmes spécifiques liés à la dimension hommes femmes qui surviennent dans différents secteurs mais qui revêtent une grande importance. |
We are currently succeeding in reconciling the problems of economic coordination, the major objectives of economic policy, the problems of coordination in social terms, the guidelines for employment and the various methods, and the various bodies working on it. | Nous sommes en train d'arriver à faire se rejoindre les problèmes de coordination économique, les grands objectifs de politique économique, les problèmes de coordination en matière sociale, les lignes directrices pour l'emploi et les différentes modalités, les différentes instances qui y travaillent. |
That initiative was the starting point of the various peace processes in the Middle East, which are continuing, despite various problems and obstacles in recent years. | Cette initiative a donc été le point de départ de plusieurs processus de paix au Moyen Orient qui se poursuivent malgré les différents problèmes et obstacles rencontrés ces dernières années. |
2. Notes the existence of various problems which involve large groups of population in Estonia and Latvia | 2. Constate l apos existence de divers problèmes qui touchent d apos importants groupes de population d apos Estonie et de Lettonie |
Even more problems are connected with complex file formats of various word processors, spreadsheets and graphics software. | D autres difficultés sont liées aux formats de fichiers complexes de différents traitements de texte, tableurs et éditeurs graphiques. |
1.8 The excessive concentration in the distributive trades poses various problems, including difficulties in achieving genuine competition. | 1.7 La concentration excessive dans le commerce de distribution pose plusieurs problèmes, dont une difficulté objective à mettre en œuvre une concurrence véritable. |
1.9 The excessive concentration in the distributive trades poses various problems, including difficulties in achieving genuine competition. | 1.8 La concentration excessive dans le commerce de distribution pose plusieurs problèmes, dont une difficulté objective à mettre en œuvre une concurrence véritable. |
I am impressed at the way in which the problems are perceived by the various groups here. | Je suis impressionné par la ma nière dont le problème est reconnu par les diffé rents groupes politiques. |
Secondly, the idea of making distinctions between the various types of expenditure poses problems for food aid. | En outre, il nous faut absolument adopter les dispositions budgétaires de la PAC aux change ments intervenus dans la politique agricole. |
Fiscal problems were mentioned by various speakers, and I am grateful to them for having done so. | Le problème de la fiscalité a été évoqué par différents intervenants et je les remercie de l'avoir fait. |
Enlargement itself creates no problems for the 2003 budget, but we are still affected in various ways. | L'élargissement ne pose en soi aucun problème pour le budget 2003, mais nous sommes néanmoins affectés de diverses manières. |
There are various problems in relation to the employment rate, which we are also trying to increase. | Un certain nombre de problèmes sont liés au taux d'emploi, que nous tâchons également d'augmenter. |
It would be extremely difficult for them to actually lay down firm rules as to the competence of the various commit tees to deal with the various problems. | Il serait extrêmement difficile pour l'instant d'établir des règles fixes pour la compétence des différentes commissions eu égard aux différents problèmes. |
In addition, various structural problems including large and growing income disparities are causing serious disequilibrium in the economy. | De plus, divers problèmes structurels, dont des disparités de revenus importantes et croissantes, causent de sérieux déséquilibres dans l économie. |
Throughout the world, the number of companies facing legal problems for various types of fraud is growing dramatically. | Dans le monde entier, le nombre d entreprises en délicatesse avec la justice pour fraudes diverses est en augmentation inquiétante. |
Various problems persist with regard to the general political situation, which undermine the peace process in Côte d'Ivoire. | Différents problèmes persistent en ce qui concerne la situation politique générale, qui sapent le processus de paix en Côte d'Ivoire. |
Related searches : Various Locations - Various Fields - Various Applications - Various Options - Various Types - Various Forms - Various Information - Various Times - In Various - Various Sites - Various Purposes - Various Sizes