Translation of "vocation and calling" to French language:


  Dictionary English-French

Calling - translation : Vocation - translation : Vocation and calling - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

'No, not exactly he has always spoken to me of the vocation that is calling him to the sacred ministry but believe me, the first vocation for the lower orders is to find their daily bread.
Non pas précisément il m a toujours parlé de la vocation qui l appelle au saint ministère mais croyez moi, la première vocation pour ces petites gens, c est d avoir du pain.
Ma vocation te braquer et t'voir me I'astiquer My vocation and t'voir rob me you polish
J'te baise et les draps s'en souviennent Gros bras pour que Kadiatou vienne
Redefining the vocation
Redéfinir la vocation
(c) Parliament's democratic vocation
c) Vocation démocratique du Parlement
And make your denial of it your vocation?
Et est ce pour vous une façon d'être reconnaissant à votre subsistance que de traiter (le Coran) de mensonge?
My comrades have a definite vocation that is to say, they see in the ecclesiastical calling a long continuation of this happiness dining well and having a warm coat in winter.'
Mes camarades ont une vocation ferme, c est à dire qu ils voient dans l état ecclésiastique une longue continuation de ce bonheur bien dîner et avoir un habit chaud en hiver.
That is its role, its vocation and its obligation.
C apos est là son rôle, sa vocation et son obligation.
The natural, political and human vocation which I referred
Je citerai le premier amendement que j'ai sous les yeux, à savoir l'amendement n 6.
Nothing could prevail against Julien's vocation.
Rien ne put vaincre la vocation de Julien.
5.4 Stakeholders with a social vocation
5.4 Parties prenantes ayant une vocation sociale
5.5 Stakeholders with an environmental vocation
5.5 Parties prenantes ayant une vocation environnementale
Subject European vocation of Strasbourg Kehl
J'ajouterai que la Commission reçoit ici l'appui du rapporteur.
Meeting Holy Cross Fathers Peyton took the job with initial hesitation but his daily presence at the cathedral brought back the calling for a vocation and he finally decided to pursue the priesthood.
Rencontre avec la Sainte Croix Peyton accepta l'emploi avec hésitation, mais sa présence quotidienne à la cathédrale raviva son envie de poursuivre une vocation dans le clergé.
He was disappointed and chilled, suddenly doubting her true vocation.
Il fut désappointé, refroidi, et il douta tout à coup de cette vocation.
The struggle between vocation and conviction was won by conviction.
La lutte entre vocation et conviction est gagnée par la conviction.
Will his vocation last? Is it sincere? '
Sa vocation sera t elle durable ? est elle sincère ?
It is a Canadian vocation as well.
Cette vocation, c apos est aussi celle du Canada.
VOCATlON We do have a community vocation.
C'est un projet ouvert, permanent et engagé, où l'on trouve du théâtre, de la musique, des projections de cinéma mais aussi des ateliers de formation artistique, de théâtre, de danse et de musique.
... ifhehasnot perhaps mistaken his vocation. No, sir
d'avoir manque sa vocation.
It's a very relaxing vocation. I recommend it.
C'est une vocation très relaxante. Je vous la recommande.
A definite vocation and career will be introduced at the secondary level.
Une matière intitulée  Formation et carrières  va être introduite dans l'enseignement secondaire.
(c) Clarification of the vocation and aims of the Rapid Intervention Police.
c) Préciser les fonctions et les objectifs de la force d apos intervention rapide de la police.
Don't push your child into any vocation he dislikes.
Ne poussez pas votre enfant dans quelque vocation qu'il n'aime pas.
Never choose a vocation just because it looks easy.
Ne choisissez jamais une vocation parce qu'elle semble facile.
Never choose a vocation just because it looks profitable.
N'élisez jamais une vocation juste parce qu'elle semble rentable.
Never choose a new vocation just because you are restless.
Ne choisissez jamais une nouvelle vocation simplement parce que vous ne tenez pas en place.
Never choose a vocation just because the hours are short.
Ne choisissez jamais une profession juste parce que les heures y sont courtes.
Never choose a vocation just because it promises social standing.
N'élisez jamais une profession juste parce qu'elle promet un statut social.
By its regional vocation, it serves the entire Laurentides region.
De par sa vocation régionale, il rayonne dans toute la région des Laurentides.
His vocation as a composer got stronger after his demobilization.
Sa vocation de compositeur s affirme après sa démobilisation.
True to his vocation, he published his Israeli travel experiences.
Fidèle à ses convictions, il a publié ses impressions de voyage dans ce pays.
One fitted to my purpose, you mean fitted to my vocation.
Qui conviendra mieux à mon projet, à ma vocation, voulez vous dire?
What will you? My vocation commands me it carries me away.
Que voulez vous! ma vocation m'attire, elle m'enlève.
Federation des organisations non gouvernementales laiques à vocation économique du Zaire
Fédération des organisations non gouvernementales laïques à vocation économique du Zaïre
The fund has, of course, a social vocation that is understood.
J'ai dit d'emblée que je reviendrais sur la question des réductions linéaires dans le cadre du Fonds social.
Question No 1, by Mr Cot European vocation of Strasbourg Kehl
Question n 2, de M. Filinis Non application par la Grèce des directives 76 '464 CEE, 82 176 CEE, 83 513 CEE, 84 156 CEE et 84 491 CEE
Calling Barranca. Calling Barranca.
J'appelle Barranca, j'appelle Barranca, j'appelle Barranca.
Calling Lookout. Calling Lookout.
J'appelle le poste de surveillance.
Calling Barranca. Calling Barranca.
J'appelle Barranca, j'appelle Barranca.
Nursing is a unglam vocation and not a career that Singaporeans want to go into.
Infirmière est une profession peu prestigieuse et une carrière que les Singapouriens ne souhaitent pas.
Licentious by vocation, the vicomte de Ségue spent his existence composing poems, songs and comedies.
Léger par vocation, le vicomte de Ségur passa son existence à composer des poèmes, des chansons et des comédies.
Recognizing diversity and the evolution of thought is the source of our vocation for pluralism.
Notre attachement au pluralisme découle de la reconnaissance de la diversité et de l'évolution de la pensée.
Its members are serious and committed to the programme, with a vocation for service and professional skills.
Les membres de la mission sont des fonctionnaires sérieux, dévoués, compétents et qui ont à coeur la réussite du programme de la mission.
Never choose a vocation just because it is popular or sounds interesting.
Ne choisissez jamais une vocation simplement parce qu'elle est populaire ou semble intéressante.
I am not fit for it I have no vocation, I said.
Je n'en suis pas digne ce n'est pas là ma vocation. répondis je.

 

Related searches : On Vocation - Personal Vocation - Vocation School - By Vocation - International Vocation - Vocation Training - Global Vocation - Vocation Promotion - Scientific Vocation - My Vocation - European Vocation - Vocation Promoter