Traduction de "vocation et appel" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Appel - traduction : Appel - traduction : Appel - traduction : Vocation - traduction : Vocation - traduction : Vocation - traduction : Vocation et appel - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Redéfinir la vocation | Redefining the vocation |
Et cette vocation peut toucher d'autres personnes. | And that calling can touch other people. |
Ma vocation dans la vie et de créer. | My calling in life is to create. |
Qui est cette vocation ? | Who is that calling? |
Quelle est ma vocation ? | What was my calling? |
Nous connaissons votre vocation. | There are two very fundamental questions here. |
À chacun sa vocation. | One must have the call for either duty. |
d'avoir manque sa vocation. | ... ifhehasnot perhaps mistaken his vocation. No, sir |
J'ai plus la vocation. | I lost the call. |
La vocation résidentielle et industrielle de l'état est marquée. | The state also has the largest population in Malaysia, with a high standard of living and the state's poverty rate is the lowest in the country. |
À cette fin, le Département a fait appel aux compétences spéciales et générales de tous les organismes à vocation humanitaire, dont l apos UNICEF, le PNUD, le HCR, l apos OMS et les institutions de Bretton Woods. | These efforts have included UNICEF, UNDP, UNHCR, the World Health Organization (WHO) and the Bretton Woods institutions, among others. |
Peindre est votre vraie vocation. | Painting is your real calling. |
Raphael a trouvé sa vocation. | Raphael has found his calling. |
c) Vocation démocratique du Parlement | (c) Parliament's democratic vocation |
Maintenant, je comprends votre vocation. | No wonder you chose the Church. |
Ayant pour principale vocation de venir en aide aux femmes victimes de viols et de violences sexuelles, ce service fera appel, dans la mesure du possible, à des femmes qui justifient d apos une formation spécialisée. | As it is intended that this Unit will deal mainly with female victims of rape and sexual assault, qualified women will be hired for this Unit whenever possible. |
Objet Vocation européenne de Strasbourg Kehl | It has merely decided to open an investigation into whether that is the case. |
Voilà donc la vocation du Parlement, voilà la vocation de tous ceux qui pensent au contenu d'une Union européenne. | That, then, is Parliament's role, the role of everyone whose thoughts turn to what a European Union can bring. |
C apos est là son rôle, sa vocation et son obligation. | That is its role, its vocation and its obligation. |
Groupements des PME à vocation exportatrice et responsabilité sociale des entreprises | Programme Component D.6 SME Export Consortia and Corporate Social Responsibility |
La lutte entre vocation et conviction est gagnée par la conviction. | The struggle between vocation and conviction was won by conviction. |
Podemos , le parti espagnol à vocation citoyenne | The Rise of Podemos, Spain's We Can Citizen Party Global Voices |
Le village était à vocation essentiellement agricole. | The village was mainly oriented towards agriculture. |
La vocation d'écrivain d'Eminescu apparaît en 1866. | The first evidence of Eminescu as a writer is in 1866. |
Ammal est une commune à vocation agricole. | Ammal is a town and commune in Boumerdès Province, Algeria. |
Mais cette vocation n a jamais été atteinte. | However, this calling was never fulfilled. |
5.4 Parties prenantes ayant une vocation sociale | 5.4 Stakeholders with a social vocation |
5.5 Parties prenantes ayant une vocation environnementale | 5.5 Stakeholders with an environmental vocation |
Lomé VI répondrait ainsi à sa vocation. | Let us start by talking about sttuctural adjustment in the United States. |
Ça explique peutêtre ma vocation... je l'ignore. | Perhaps that's what sent me off to sea. I don't know. |
Combien est grande ta vocation, oh, homme. | O Man, how lofty is your calling |
Combien est grande ta vocation, oh, homme. | O Man, how lofty is your calling! |
Un homme a tout gaché et a brutalement interrompu cette vocation naissance. | A man who has spoiled everything and brutally interrupted this birth calling. |
la Communauté et particulièrement pour la France, premier pays à vocation agricole. | especially for France, the main agricultural country. |
Révision et appel | The Joint Management Committee should consider the issue as expeditiously as possible. |
Aujourd hui, cette vocation laïque est soudain moins évidente. | Suddenly, however, this secular commitment is no longer so clear. |
Nous admirons la vocation de service des pompiers . | We admire the firefighters' spirit of service . |
Que voulez vous! ma vocation m'attire, elle m'enlève. | What will you? My vocation commands me it carries me away. |
Rien ne put vaincre la vocation de Julien. | Nothing could prevail against Julien's vocation. |
'La guerre n'a pas vocation à être gagnée.' | 'It is meant to be continuous.' |
Sa vocation de compositeur s affirme après sa démobilisation. | His vocation as a composer got stronger after his demobilization. |
Nous n'avons pas la moindre vocation de magistrats. | However, there are a few things I must say to my colleagues. |
La vocation première de mon père était simple. | My father's former calling was humble. |
C'est juste que je n'aime pas sa vocation. | It's just that I don't like his advocation. |
C'est ainsi qu'Angela établit le lien entre les plantes et sa vocation religieuse. | Thus Angela makes a link between plants and taking orders. |
Recherches associées : Véritable Vocation - Vocation Religieuse - Sa Vocation - Vocation Professionnelle - Vocation Personnelle - Vocation Industrielle - Vocation Sociale - Vocation Scolaire - Vocation Mondiale - Par Vocation - Vocation Internationale