Traduction de "vocation mondiale" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Vocation - traduction : Vocation mondiale - traduction : Vocation - traduction : Vocation - traduction : Vocation mondiale - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Le HCR joue un rôle unique en raison de sa vocation mondiale.
UNHCR had a unique role because of its global mandate.
à vocation mondiale qui doivent pouvoir être ratifiées et appliquées par le plus grand nombre d'Etats
applied by the largest number of its member countries is clearly acceptable.
4. Domaines de coopération et fonctions des organismes internationaux compétents à vocation mondiale, régionale ou sous régionale.
4. Scope of cooperation and functions of the competent international organizations at the global, regional and subregional levels.
74. La Banque mondiale a pour vocation d apos appuyer les activités de développement à long terme dans ses pays membres.
74. The World Bank apos s vocation is to support long term development activities in member countries.
On ne peut pas défendre une vocation globale à l'OMC en excluant un pays qui représente plus de 20 de la population mondiale.
We cannot claim that the WTO has a global vocation if it excludes a country which represents more than 20 of the world' s population.
Redéfinir la vocation
Redefining the vocation
Qui est cette vocation ?
Who is that calling?
Quelle est ma vocation ?
What was my calling?
Nous connaissons votre vocation.
There are two very fundamental questions here.
À chacun sa vocation.
One must have the call for either duty.
d'avoir manque sa vocation.
... ifhehasnot perhaps mistaken his vocation. No, sir
J'ai plus la vocation.
I lost the call.
Peindre est votre vraie vocation.
Painting is your real calling.
Raphael a trouvé sa vocation.
Raphael has found his calling.
c) Vocation démocratique du Parlement
(c) Parliament's democratic vocation
Maintenant, je comprends votre vocation.
No wonder you chose the Church.
Objet Vocation européenne de Strasbourg Kehl
It has merely decided to open an investigation into whether that is the case.
Voilà donc la vocation du Parlement, voilà la vocation de tous ceux qui pensent au contenu d'une Union européenne.
That, then, is Parliament's role, the role of everyone whose thoughts turn to what a European Union can bring.
Podemos , le parti espagnol à vocation citoyenne
The Rise of Podemos, Spain's We Can Citizen Party Global Voices
Et cette vocation peut toucher d'autres personnes.
And that calling can touch other people.
Le village était à vocation essentiellement agricole.
The village was mainly oriented towards agriculture.
La vocation d'écrivain d'Eminescu apparaît en 1866.
The first evidence of Eminescu as a writer is in 1866.
Ammal est une commune à vocation agricole.
Ammal is a town and commune in Boumerdès Province, Algeria.
Mais cette vocation n a jamais été atteinte.
However, this calling was never fulfilled.
5.4 Parties prenantes ayant une vocation sociale
5.4 Stakeholders with a social vocation
5.5 Parties prenantes ayant une vocation environnementale
5.5 Stakeholders with an environmental vocation
Lomé VI répondrait ainsi à sa vocation.
Let us start by talking about sttuctural adjustment in the United States.
Ça explique peutêtre ma vocation... je l'ignore.
Perhaps that's what sent me off to sea. I don't know.
Combien est grande ta vocation, oh, homme.
O Man, how lofty is your calling
Combien est grande ta vocation, oh, homme.
O Man, how lofty is your calling!
La vocation universelle de l' organisation mondiale du commerce sera renforcée et la réflexion sur la façon de rendre son fonctionnement plus opérationnel constituera à partir de maintenant un exercice absolument nécessaire.
The universal vocation of the WTO will therefore be reinforced and the discussions on the ways of making its operation more effective will from now on be an absolutely essential exercise.
Aujourd hui, cette vocation laïque est soudain moins évidente.
Suddenly, however, this secular commitment is no longer so clear.
Ma vocation dans la vie et de créer.
My calling in life is to create.
Nous admirons la vocation de service des pompiers .
We admire the firefighters' spirit of service .
Que voulez vous! ma vocation m'attire, elle m'enlève.
What will you? My vocation commands me it carries me away.
Rien ne put vaincre la vocation de Julien.
Nothing could prevail against Julien's vocation.
'La guerre n'a pas vocation à être gagnée.'
'It is meant to be continuous.'
Sa vocation de compositeur s affirme après sa démobilisation.
His vocation as a composer got stronger after his demobilization.
Nous n'avons pas la moindre vocation de magistrats.
However, there are a few things I must say to my colleagues.
La vocation première de mon père était simple.
My father's former calling was humble.
C'est juste que je n'aime pas sa vocation.
It's just that I don't like his advocation.
Les cinq domaines correspondent à des activités dans lesquelles l'UNICEF a une vocation mondiale reconnue et une autorité établie et dispose des moyens requis pour jouer un rôle efficace ou renforcera ces moyens.
They reflect results areas in which UNICEF has an established global mandate and recognized authority, and for which the organization has or will strengthen the capacity to play an effective role.
C'est une vocation très relaxante. Je vous la recommande.
It's a very relaxing vocation. I recommend it.
Sandra a découvert sa vocation de journaliste au lycée.
Sandra knew she wanted to be a journalist since she was in high school.
Ne choisissez jamais une vocation parce qu'elle semble facile.
Never choose a vocation just because it looks easy.

 

Recherches associées : Véritable Vocation - Vocation Religieuse - Sa Vocation - Vocation Professionnelle - Vocation Personnelle - Vocation Industrielle - Vocation Sociale - Vocation Scolaire - Par Vocation - Vocation Internationale