Traduction de "véritable vocation" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Véritable - traduction : Vocation - traduction : Véritable vocation - traduction : Vocation - traduction : Vocation - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ce qui manque actuellement, justement, c'est une véritable vocation chez bcp de ceux qui embrassent la profes
What we are missing today is a real vocation for many of those who enter the profession
En 2000, l'École a trouvé sa véritable vocation en s'ouvrant à des élèves des territoires de l'ex Yougoslavie.
In 2000 the School assumed the original character because it had attendees from the territories of the former Yugoslavia.
J'ai dit clairement que dans la vie nous devrions être comme Apollon et tout abandonner pour suivre notre véritable vocation.
Clearly, he said that in life we had to be like Apollo, who left everything to follow his true vocation.
J'ai eu l'honneur de présider le parlement les Cortès générales espagnoles au cours de la précédente législature en tant que président du congrès et mon travail de député est ma véritable vocation politique, ma vocation finale.
I had the honour of presiding over the Spanish Parliament the Spanish Cortes Generales during the last legislature as President of Congress and my true and definitive political vocation is a parliamentary one.
Pourquoi, par exemple, ne limite t on pas l'intégration communautaire aux seules régions à vocation véritable comme c'est le cas du blé dur?
If it is the Commission's aim to check the rise in agricultural expenditure and put an end to surplus production, we say yes, but we will say no if it pretends it can achieve that objective with these proposals.
l'enseignant doit ressentir une véritable vocation, une Sainte vocation, parce qu'il y a une chance de réinsérer et éduquer les sourds muets. C'est vrai, ce que nous dit la voix parce que de cette façon, vous pouvez activer une réelle communication.
Today, hearing prostheses, even the cheapest ones, are rather sophisticated computers that gather sounds and reshape them to make them compatible with each single patient's brain.
Akio, cependant, a trouvé sa véritable vocation dans les mathématiques et la physique, et en 1944, il sort diplômé en physique de l'Université Imperial d'Osaka.
Akio, however, found his true calling in mathematics and physics, and in 1944 he graduated from Osaka Imperial University with a degree in physics.
Redéfinir la vocation
Redefining the vocation
Qui est cette vocation ?
Who is that calling?
Quelle est ma vocation ?
What was my calling?
Nous connaissons votre vocation.
There are two very fundamental questions here.
À chacun sa vocation.
One must have the call for either duty.
d'avoir manque sa vocation.
... ifhehasnot perhaps mistaken his vocation. No, sir
J'ai plus la vocation.
I lost the call.
Peindre est votre vraie vocation.
Painting is your real calling.
Raphael a trouvé sa vocation.
Raphael has found his calling.
c) Vocation démocratique du Parlement
(c) Parliament's democratic vocation
Maintenant, je comprends votre vocation.
No wonder you chose the Church.
Titi Vidal a travaillé comme avocate en droit de la famille pendant quelques années, elle a eu de bons emplois, mais c'est à partir d'un hobby qu'elle a découvert sa véritable vocation.
Titi Vidal worked as family law attorney for some years, had a good job and office, but it was through a hobby that she found her true calling.
PE 100.200 cadre limité d'écoles destinées aux enfants des fonctionnaires de la Communauté et d'organismes euro péens, afin d'acquérir la véritable vocation d'école démocratique ouverte au plus grand nombre possible de jeunes.
EUROPEAN PARLIAMENT Directorate General for Research
Laisse moi seulement aller à Paris, j aurai au moins trois ans à y rester et j aurai là toutes les facilités d examiner ma vocation, tous les moyens de m y préparer si elle est véritable .
To his mother he said Just let me go to Paris, I will have at least three years there with every opportunity to examine my vocation, and all the means of preparing for it if it is authentic .
Objet Vocation européenne de Strasbourg Kehl
It has merely decided to open an investigation into whether that is the case.
Voilà donc la vocation du Parlement, voilà la vocation de tous ceux qui pensent au contenu d'une Union européenne.
That, then, is Parliament's role, the role of everyone whose thoughts turn to what a European Union can bring.
Podemos , le parti espagnol à vocation citoyenne
The Rise of Podemos, Spain's We Can Citizen Party Global Voices
Et cette vocation peut toucher d'autres personnes.
And that calling can touch other people.
Le village était à vocation essentiellement agricole.
The village was mainly oriented towards agriculture.
La vocation d'écrivain d'Eminescu apparaît en 1866.
The first evidence of Eminescu as a writer is in 1866.
Ammal est une commune à vocation agricole.
Ammal is a town and commune in Boumerdès Province, Algeria.
Mais cette vocation n a jamais été atteinte.
However, this calling was never fulfilled.
5.4 Parties prenantes ayant une vocation sociale
5.4 Stakeholders with a social vocation
5.5 Parties prenantes ayant une vocation environnementale
5.5 Stakeholders with an environmental vocation
Lomé VI répondrait ainsi à sa vocation.
Let us start by talking about sttuctural adjustment in the United States.
Ça explique peutêtre ma vocation... je l'ignore.
Perhaps that's what sent me off to sea. I don't know.
Combien est grande ta vocation, oh, homme.
O Man, how lofty is your calling
Combien est grande ta vocation, oh, homme.
O Man, how lofty is your calling!
Trois secondes après avoir lu la lettre de l'honorable secrétaire de la marine, je comprenais enfin que ma véritable vocation, l'unique but de ma vie, était de chasser ce monstre inquiétant et d'en purger le monde.
Three seconds after reading this letter from the honorable Secretary of the Navy, I understood at last that my true vocation, my sole purpose in life, was to hunt down this disturbing monster and rid the world of it.
Ainsi, à l apos intérieur de la classe militaire et en marge de son véritable objet et de sa vocation propre, c apos est l apos impunité devant les autorités civiles qui a tracé la voie.
Thus, within the military establishment and in contradiction with its real purpose and mandate, impunity vis à vis the civilian authorities became the rule.
Aujourd hui, cette vocation laïque est soudain moins évidente.
Suddenly, however, this secular commitment is no longer so clear.
Ma vocation dans la vie et de créer.
My calling in life is to create.
Nous admirons la vocation de service des pompiers .
We admire the firefighters' spirit of service .
Que voulez vous! ma vocation m'attire, elle m'enlève.
What will you? My vocation commands me it carries me away.
Rien ne put vaincre la vocation de Julien.
Nothing could prevail against Julien's vocation.
'La guerre n'a pas vocation à être gagnée.'
'It is meant to be continuous.'
Sa vocation de compositeur s affirme après sa démobilisation.
His vocation as a composer got stronger after his demobilization.
Nous n'avons pas la moindre vocation de magistrats.
However, there are a few things I must say to my colleagues.

 

Recherches associées : Ma Véritable Vocation - Vocation Religieuse - Sa Vocation - Vocation Professionnelle - Vocation Personnelle - Vocation Industrielle - Vocation Sociale - Vocation Scolaire - Vocation Mondiale - Par Vocation - Vocation Internationale