Translation of "was foregone" to French language:
Dictionary English-French
Examples (External sources, not reviewed)
Its failure was a foregone conclusion. | Son échec serait certain. |
This was not a foregone conclusion. | Ce n'était pas couru d'avance. |
Mr President, this war was a foregone conclusion. | Monsieur le Président, cette guerre avait été décidée d'avance et elle a lieu aujourd'hui. |
Christine Nyabare believed that the outcome of the referendum was a foregone conclusion | Christine Nyabare croit que le résultat du référendum était l'issue annoncée |
It must be remembered that all this activity was certainly not a foregone conclusion. | N'oublions pas que toutes ces actions menées ne viennent pas naturellement. |
A foregone conclusion the whole time? | Pendant tout ce temps, une victoire courue d'avance ? |
You focus on the foregone option. | Vous vous concentrez sur le choix passé. |
Oh, that's a foregone conclusion, yes. | Oh, c'était à prévoir, oui. |
The election results were a foregone conclusion. | Les résultats de l'élection étaient courus d'avance. |
Had he done so, he might have won (the strategy was clever), but it was not a foregone conclusion. | Et l'aurait il fait, il aurait peut être gagné (car sa stratégie était habile), mais c'est loin d'être une certitude. |
Thirdly, it was not a foregone conclusion that a woman would be chosen to succeed Sirkka Hämäläinen. | Troisièmement, il n'était pas certain qu'une femme serait choisie pour succéder à Sirkka Hämäläinen. |
This ratification is by no means a foregone conclusion. | Cette ratification est loin d'être acquise d'avance. |
Jobs have gone, incomes have been lost and opportunities foregone. | Plus de travail, plus de revenu, plus d opportunité. |
This difference in tax rate represents the tax revenue foregone. | Cette différence de taux d'imposition représente la perte de recettes fiscales. |
i mortgage interest rate paid r interest rate foregone on equity | i taux d apos intérêts versé sur le prêt hypothécaire |
Nor is it a foregone conclusion that such transfer is always possible. | Il n apos est pas évident non plus que ce transfert soit toujours possible. |
We must not allow this catastrophic scenario to become a foregone conclusion. | Nous ne devons pas permettre que ce scénario catastrophique aboutisse inéluctablement à cette conclusion. |
So I believe that we should not see war as a foregone conclusion. | Je crois donc qu'il ne faut pas considérer la guerre comme un fait accompli. |
Weaponization of outer space is not, in our view, a foregone and unavoidable conclusion. | La militarisation de l'espace n'est pas, selon nous, une fatalité inexorable. |
any income foregone as a result of the application of the public service requirement. | la perte de recettes due à l'application de l'exigence de service public. |
For the EU and the national authorities, these foregone tax revenues are lost definitively. | L'Union européenne et les autorités nationales peuvent définitivement tirer un trait sur ces revenus fiscaux non déclarés. |
The payments shall cover additional costs and income foregone resulting from the commitment made. | Les paiements couvrent les coûts supplémentaires supportés et les pertes de revenus subies en raison des engagements pris. |
Unless it does that, the erosion of Parliament's budgetary powers will be a foregone conclusion. | Sinon, la conséquence inévitable sera une dégradation des pouvoirs budgétaires du Parlement. |
Clearly, nothing is a foregone conclusion and additional efforts, imagination and courage are still vital. | Il est clair que rien n'est acquis, que des efforts supplémentaires d'imagination, de courage, sont absolument nécessaires. |
A State aid measure is only present if State resources are used through a tax foregone. | Il n'y a aide d'État que si des ressources d'État sont utilisées dans le cadre d'une perte de recettes fiscales. |
Both he and the opposition know that the result of the plebiscite is not a foregone conclusion. | Lui et l'opposition savent que le résultat du plébiscite ne constituera pas une conclusion ferme et définitive. |
agri environment support to cover additional costs and income foregone in providing and maintaining vinescapes cultural landscapes | les aides agroenvironnementales destinées à couvrir les frais supplémentaires et les pertes de revenus découlant de la création et de l entretien de paysages viticoles ou à valeur culturelle, |
Former Secretary of State Hillary Clinton is the Democratic frontrunner, though her nomination is not a foregone conclusion. | L ancienne Secrétaire d État Hillary Clinton se démarque comme la favorite des Démocrates, bien que sa nomination ne soit pas encore établie. |
Among many other decisions that have worked out well for them, both countries have foregone a standing army. | Parmi les nombreuses décisions qui ont bien fonctionné, ces deux pays ont abandonné l idée d une armée. |
measurement of some items presents difficulties, especially the interest rate foregone on equity, which may give negative values | la mesure de certains des éléments est difficile, surtout le taux d apos intérêt prévisible sur l apos actif, qui peut en effet donner lieu à des valeurs négatives |
I would like to underscore here that the outcome of the comprehensive review is not a foregone conclusion. | Je voudrais souligner que le résultat de cette évaluation globale n'est pas acquis d'avance. |
It is virtually a foregone conclusion that the market, supported by the Internet community, will have the final say. | Il est presque évident que le marché, soutenu par la communauté Internet, tranchera finalement. |
The payments shall be granted annually and shall cover additional costs and income foregone resulting from the commitment made. | Les paiements sont accordés annuellement et couvrent les coûts supplémentaires et la perte de revenus dus aux engagements pris. |
Although the decentralisation of euro markets is a reality , their segmentation should obviously not be seen as a foregone conclusion . | Si la décentralisation des marchés en euros est une réalité , elle ne doit de toute évidence pas faire accepter leur segmentation comme une fatalité . |
It is now a foregone conclusion that stigmatization and discrimination inflicts a heavy psychological blow on PLWAs or AIDS orphans. | Il est actuellement indéniable que la stigmatisation et la discrimination représentent un énorme fardeau psychologique pour les personnes vivant avec le sida et les orphelins du sida. |
What other foregone conclusions will be applied using the same modus operandi, with us again hoping they will end quickly? | Quelle autre action a bien pu être décidée d'avance et sera réalisée selon le même modus operandi pour nous voir ensuite souhaiter de nouveau une fin aussi rapide que possible ? |
Preconceived opinions, foregone determinations, are all I have at this hour to stand by there I plant my foot. I did. | À cette heure je dois m'en tenir aux opinions préconçues, et c'est sur ce terrain solide que je poserai mes doux pieds! |
The second is to treat it as the income foregone by tying up capital in the house the opportunity cost approach. | Le deuxième est de le traiter comme le revenu prévisible du capital investi dans le logement ou méthode du coût d apos opportunité. |
(b) revenue of a government or regional body or other public organisation that is otherwise due is foregone or not collected | (b) des recettes des pouvoirs publics, d'un organisme régional ou d'un autre organisme public normalement exigibles sont abandonnées ou ne sont pas perçues |
Yes again, but he knows that such an honour cannot replace the real holy oil, the philosophical work, which he has foregone. | Certes encore, mais en sachant qu'un tel sacre ne saurait remplacer l'huile sainte véritable, celle de la thèse, dont il s'est passé. |
While some argue that President Mahmoud Ahmadinejad s re election is a foregone conclusion, the outcome is, in fact, not at all clear. | D après certains, la réélection du président Mahmoud Ahmadinejad est acquise d avance, mais rien n est moins sûr en réalité. |
However, the referendum which took place in the Republic of Ireland recently has reminded us that ratification is not a foregone conclusion. | Le référendum qui a eu lieu récemment en République d'Irlande nous a rappelé, toutefois, que la ratification ne doit pas être tenue pour acquise. |
The argument that no tax revenue is foregone because United Kingdom taxes would not apply to Gibraltar has already been discussed above. | L'argument selon lequel aucune recette fiscale n'est perdue au motif que les impôts britanniques ne s'appliqueraient pas à Gibraltar a déjà été discuté plus haut. |
One Japanese Twitter user discovered an AFP story from China that suggests a Trump win over Hillary Clinton was a foregone conclusion November 4th A monkey in China predicts a Trump win. Overseas News ( twinews3) | Un utilisateur de Twitter a découvert une information de l'AFP de Chine, suggérant que la victoire de Trump sur Hillary Clinton était courue d'avance |
For example, the Board found that serious delays in the plans to relocate the Newsstand have resulted in significant income foregone (para. 263). | Par exemple, il a constaté que les importants retards dans l apos application des plans de relocalisation du kiosque à journaux ont entraîné de substantielles pertes de recettes (par. 263). |
Related searches : Foregone Wages - Foregone Output - Foregone Interest - Revenue Foregone - Foregone Benefits - Foregone Revenue - Income Foregone - Foregone Profit - Foregone Earnings - Foregone Conclusion - Interest Foregone - Is Foregone - Has Foregone