Translation of "was foregone" to French language:


  Dictionary English-French

Foregone - translation : Was foregone - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Its failure was a foregone conclusion.
Son échec serait certain.
This was not a foregone conclusion.
Ce n'était pas couru d'avance.
Mr President, this war was a foregone conclusion.
Monsieur le Président, cette guerre avait été décidée d'avance et elle a lieu aujourd'hui.
Christine Nyabare believed that the outcome of the referendum was a foregone conclusion
Christine Nyabare croit que le résultat du référendum était l'issue annoncée
It must be remembered that all this activity was certainly not a foregone conclusion.
N'oublions pas que toutes ces actions menées ne viennent pas naturellement.
A foregone conclusion the whole time?
Pendant tout ce temps, une victoire courue d'avance ?
You focus on the foregone option.
Vous vous concentrez sur le choix passé.
Oh, that's a foregone conclusion, yes.
Oh, c'était à prévoir, oui.
The election results were a foregone conclusion.
Les résultats de l'élection étaient courus d'avance.
Had he done so, he might have won (the strategy was clever), but it was not a foregone conclusion.
Et l'aurait il fait, il aurait peut être gagné (car sa stratégie était habile), mais c'est loin d'être une certitude.
Thirdly, it was not a foregone conclusion that a woman would be chosen to succeed Sirkka Hämäläinen.
Troisièmement, il n'était pas certain qu'une femme serait choisie pour succéder à Sirkka Hämäläinen.
This ratification is by no means a foregone conclusion.
Cette ratification est loin d'être acquise d'avance.
Jobs have gone, incomes have been lost and opportunities foregone.
Plus de travail, plus de revenu, plus d opportunité.
This difference in tax rate represents the tax revenue foregone.
Cette différence de taux d'imposition représente la perte de recettes fiscales.
i mortgage interest rate paid r interest rate foregone on equity
i taux d apos intérêts versé sur le prêt hypothécaire
Nor is it a foregone conclusion that such transfer is always possible.
Il n apos est pas évident non plus que ce transfert soit toujours possible.
We must not allow this catastrophic scenario to become a foregone conclusion.
Nous ne devons pas permettre que ce scénario catastrophique aboutisse inéluctablement à cette conclusion.
So I believe that we should not see war as a foregone conclusion.
Je crois donc qu'il ne faut pas considérer la guerre comme un fait accompli.
Weaponization of outer space is not, in our view, a foregone and unavoidable conclusion.
La militarisation de l'espace n'est pas, selon nous, une fatalité inexorable.
any income foregone as a result of the application of the public service requirement.
la perte de recettes due à l'application de l'exigence de service public.
For the EU and the national authorities, these foregone tax revenues are lost definitively.
L'Union européenne et les autorités nationales peuvent définitivement tirer un trait sur ces revenus fiscaux non déclarés.
The payments shall cover additional costs and income foregone resulting from the commitment made.
Les paiements couvrent les coûts supplémentaires supportés et les pertes de revenus subies en raison des engagements pris.
Unless it does that, the erosion of Parliament's budgetary powers will be a foregone conclusion.
Sinon, la conséquence inévitable sera une dégradation des pouvoirs budgétaires du Parlement.
Clearly, nothing is a foregone conclusion and additional efforts, imagination and courage are still vital.
Il est clair que rien n'est acquis, que des efforts supplémentaires d'imagination, de courage, sont absolument nécessaires.
A State aid measure is only present if State resources are used through a tax foregone.
Il n'y a aide d'État que si des ressources d'État sont utilisées dans le cadre d'une perte de recettes fiscales.
Both he and the opposition know that the result of the plebiscite is not a foregone conclusion.
Lui et l'opposition savent que le résultat du plébiscite ne constituera pas une conclusion ferme et définitive.
agri environment support to cover additional costs and income foregone in providing and maintaining vinescapes cultural landscapes
les aides agroenvironnementales destinées à couvrir les frais supplémentaires et les pertes de revenus découlant de la création et de l entretien de paysages viticoles ou à valeur culturelle,
Former Secretary of State Hillary Clinton is the Democratic frontrunner, though her nomination is not a foregone conclusion.
L ancienne Secrétaire d État Hillary Clinton se démarque comme la favorite des Démocrates, bien que sa nomination ne soit pas encore établie.
Among many other decisions that have worked out well for them, both countries have foregone a standing army.
Parmi les nombreuses décisions qui ont bien fonctionné, ces deux pays ont abandonné l idée d une armée.
measurement of some items presents difficulties, especially the interest rate foregone on equity, which may give negative values
la mesure de certains des éléments est difficile, surtout le taux d apos intérêt prévisible sur l apos actif, qui peut en effet donner lieu à des valeurs négatives
I would like to underscore here that the outcome of the comprehensive review is not a foregone conclusion.
Je voudrais souligner que le résultat de cette évaluation globale n'est pas acquis d'avance.
It is virtually a foregone conclusion that the market, supported by the Internet community, will have the final say.
Il est presque évident que le marché, soutenu par la communauté Internet, tranchera finalement.
The payments shall be granted annually and shall cover additional costs and income foregone resulting from the commitment made.
Les paiements sont accordés annuellement et couvrent les coûts supplémentaires et la perte de revenus dus aux engagements pris.
Although the decentralisation of euro markets is a reality , their segmentation should obviously not be seen as a foregone conclusion .
Si la décentralisation des marchés en euros est une réalité , elle ne doit de toute évidence pas faire accepter leur segmentation comme une fatalité .
It is now a foregone conclusion that stigmatization and discrimination inflicts a heavy psychological blow on PLWAs or AIDS orphans.
Il est actuellement indéniable que la stigmatisation et la discrimination représentent un énorme fardeau psychologique pour les personnes vivant avec le sida et les orphelins du sida.
What other foregone conclusions will be applied using the same modus operandi, with us again hoping they will end quickly?
Quelle autre action a bien pu être décidée d'avance et sera réalisée selon le même modus operandi pour nous voir ensuite souhaiter de nouveau une fin aussi rapide que possible ?
Preconceived opinions, foregone determinations, are all I have at this hour to stand by there I plant my foot. I did.
À cette heure je dois m'en tenir aux opinions préconçues, et c'est sur ce terrain solide que je poserai mes doux pieds!
The second is to treat it as the income foregone by tying up capital in the house the opportunity cost approach.
Le deuxième est de le traiter comme le revenu prévisible du capital investi dans le logement ou méthode du coût d apos opportunité.
(b) revenue of a government or regional body or other public organisation that is otherwise due is foregone or not collected
(b) des recettes des pouvoirs publics, d'un organisme régional ou d'un autre organisme public normalement exigibles sont abandonnées ou ne sont pas perçues
Yes again, but he knows that such an honour cannot replace the real holy oil, the philosophical work, which he has foregone.
Certes encore, mais en sachant qu'un tel sacre ne saurait remplacer l'huile sainte véritable, celle de la thèse, dont il s'est passé.
While some argue that President Mahmoud Ahmadinejad s re election is a foregone conclusion, the outcome is, in fact, not at all clear.
D après certains, la réélection du président Mahmoud Ahmadinejad est acquise d avance, mais rien n est moins sûr en réalité.
However, the referendum which took place in the Republic of Ireland recently has reminded us that ratification is not a foregone conclusion.
Le référendum qui a eu lieu récemment en République d'Irlande nous a rappelé, toutefois, que la ratification ne doit pas être tenue pour acquise.
The argument that no tax revenue is foregone because United Kingdom taxes would not apply to Gibraltar has already been discussed above.
L'argument selon lequel aucune recette fiscale n'est perdue au motif que les impôts britanniques ne s'appliqueraient pas à Gibraltar a déjà été discuté plus haut.
One Japanese Twitter user discovered an AFP story from China that suggests a Trump win over Hillary Clinton was a foregone conclusion November 4th A monkey in China predicts a Trump win. Overseas News ( twinews3)
Un utilisateur de Twitter a découvert une information de l'AFP de Chine, suggérant que la victoire de Trump sur Hillary Clinton était courue d'avance
For example, the Board found that serious delays in the plans to relocate the Newsstand have resulted in significant income foregone (para. 263).
Par exemple, il a constaté que les importants retards dans l apos application des plans de relocalisation du kiosque à journaux ont entraîné de substantielles pertes de recettes (par. 263).

 

Related searches : Foregone Wages - Foregone Output - Foregone Interest - Revenue Foregone - Foregone Benefits - Foregone Revenue - Income Foregone - Foregone Profit - Foregone Earnings - Foregone Conclusion - Interest Foregone - Is Foregone - Has Foregone