Translation of "we came up" to French language:


  Dictionary English-French

Came - translation : We came up - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And we came up with Econol.
Et nous avons créé l'Econol.
And that's what we came up with.
C'est à peu près ce que nous avons fait.
We came up through the cable rooms.
On vient de la salle des câbles.
We came up with something the Ten Commandments
On a trouvé quelque chose Les Dix Commandements
So we came up with these two rules.
Alors nous avons instauré ces deux règles.
So, this is what we came up with.
Voici l'idée que nous avons eue.
And I'll show you what we came up with.
Et je vais vous montrer ce qu'on a obtenu.
And then we came up with this the textbook.
C'est ainsi qu'on a inventé le manuel scolaire.
So we tried, and I'll show you what we came up with.
Nous avons donc essayé, et je vais vous montrer ce à quoi nous sommes arrivés.
What we came up with is that we share the same PROBLEMS.
Nous nous sommes rendu compte que ce que nous partageons, ce sont les mêmes PROBLÈMES.
So we came up with a great solution train grandmothers.
Alors on a finit par trouver une super solution on forme des grands mères.
This how we came up with Africa What's Your Story?
C'est ainsi qu'est née l'idée de Africa What's Your Story?
Then the idea came up that we had a package.
Ensuite, l'idée s'est fait jour que nous avions un  paquet  .
We came up with a concept that asks these questions.
On a fini par trouver une concept de base pour poser ces questions.
And that was the mission that we came up with.
Et voilà ce qui en est sorti.
We came up with this idea of setting an occupation
Nous avons eu cette idée de mettre une occupation
The puzzle we came up with was an if then rule.
L'énigme que nous avons fait était une règle du si donc .
So we came up with this very small idea in Athens.
Alors nous avons eu cette toute petite idée à Athènes.
And the design we came up with had the following characteristics.
Et le modèle que nous avons élaboré avait les caractéristiques suivantes.
We came up with possible remedies to each of those cases.
Nous avons trouvé des solutions possibles pour chacun d'entre eux.
And it came to pass when we came up unto thy servant my father, we told him the words of my lord.
Lorsque nous sommes remontés auprès de ton serviteur, mon père, nous lui avons rapporté les paroles de mon seigneur.
To start things of, we came up with a list of candidates we canvassed internally.
Pour démarrer les choses, nous avons établi une liste de candidats en interne.
AO The puzzle we came up with was an if then rule.
AO L'énigme que nous avons fait était une règle du si donc .
We came up with something the Ten Commandments Thou shalt not kill.
On a trouvé quelque chose Les Dix Commandements Tu ne tueras point.
Or did you get close to what we came up with here?
Ou bien êtes vous arrivés à quelque chose de similaire à notre résultat ?
In the 20th century, we came up with this idea of management.
Au 20ème siècle est apparue l'idée du management.
And at that sushi bar we came up with a great idea.
Et dans ce bar à sushis, nous avons eu une grande idée.
Finally, we came up with a proprietary method for processing dirty pipe.
Nous avons finalement déposé une méthode brevetée de traitement des tuyaux souillés .
And we came up with this analogy, and it seemed to work.
Et nous avons trouvé cette analogie et ça a eu l'air de marcher.
So we came up with this protocell model here that I'm showing.
Nous avons conçu ce modèle de protocellule que je vous montre ici.
That's why I came here to see if we could make up.
C'est pour ça que je suis venue pour qu'on se réconcilie.
So we decided that we needed a set of rules, and we came up with a number.
Nous avons donc décidé que nous avions besoin d'un règlement, et nous avons établi quelques règles.
Something came up.
Non. Je suis occupé.
We came up with a really simple game plan that we put to a public meeting.
Nous avons inventé une stratégie vraiment simple que nous avons présentée à une réunion publique.
So, I think he was someone we all came up with together, but his voice came out of my head.
Au début, Dana Scully se méfie de lui, persuadée qu'il sert par procuration les intérêts occultes du complot.
You know, we saw this in the core samples as they came up.
Vous savez, nous avons vu cela dans les échantillons de carottes comme ils sont venus.
We all know about the Albert Einstein who came up with E mc2.
Nous connaissons tous l'Albert Einstein qui apporta E mc2.
So we tossed it back and forth until Joel came up with this.
Nous n arrêtions pas de revenir sur le sujet quand Joel a sorti ça.
We came up with some interesting ways to surprise her on her birthday.
Nous avons trouvé des manières intéressantes de la surprendre à son anniversaire.
We already had you in our power, when that miserable officer came up.
Nous te tenions déjà, quand ce misérable officier survint.
So we tossed it back and forth until Joel came up with this.
Nous n'arrêtions pas de revenir sur le sujet quand Joel a sorti ça.
And we came up with this idea of issuing bonds, press freedom bonds.
Et nous avons eu cette idée d'émettre des obligations, des obligations de liberté de la presse.
Yet it came up.
Mais le voilà débattu, maintenant !
She came running up.
Elle est arrivée en courant.
Jane now came up.
A ce moment, Jane les rejoignit.

 

Related searches : Came Up - We Came Along - We Came Together - We Came Across - We Came From - We Came Here - This Came Up - Came Up Short - Following Came Up - Came Up Empty - Came Up Against - They Came Up - Topic Came Up - Subject Came Up