Translation of "we left off" to French language:


  Dictionary English-French

Left - translation : We left off - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Here, we continue were Lova left off.
Nous reprenons là où Lova s'est arrêté.
Let's continue where we left off yesterday.
Reprenons là où nous en sommes restés hier.
Let's continue where we left off yesterday.
Reprenons là où nous en sommes restées hier.
Let's continue from where we left off.
Reprenons là où nous en étions !
So let's continue where we left off.
Continuons là où nous nous étions arrêté.
Oh, well, we last left off, uh, we had decided...
Oh, alors, nous nous sommes quittés, uh, nous étions décidés...
But now we can start up right where we left off.
Mais maintenant nous pouvons commencer exactement là où nous nous sommes quittés.
Yesterday we left off at Hamlet, Act lll scene 1.
Hier, nous étions restés à Hamlet, Acte 3 scène 1.
We left off the last video at the end of 1789.
Nous avions terminé dans le dernier vidéo à la fin de 1789.
In the morning, remind me to take up where we left off.
Rappellemoi de reprendre où on s'est arrêtés.
It is a good thing that we are picking up where we left off then.
C'est avec raison que nous reprenons aujourd'hui ce flambeau.
We strip off the day from it and they are left in darkness,
Nous en écorchons le jour et ils sont alors dans les ténèbres.
Start reading where you left off.
Commence à lire où tu t'es arrêté.
Start reading where you left off.
Commence à lire là où tu t'es arrêté.
Start reading where you left off.
Commence à lire là où tu t'es arrêtée.
Start reading where you left off.
Commencez à lire là où vous vous êtes arrêté.
Start reading where you left off.
Commencez à lire là où vous vous êtes arrêtée.
Start reading where you left off.
Commencez à lire là où vous vous êtes arrêtés.
Start reading where you left off.
Commencez à lire là où vous vous êtes arrêtées.
So I left, off to home.
Alors je suis parti, hors de la maison.
That's somewhere off to the left.
C'est quelque part au large vers la gauche.
Pick up where you left off.
Reprendre là où tu t'es arrêté.
This is why it is possible to pick up where we left off in 1995.
Il est donc possible à présent de reprendre le fil d'une histoire interrompue en 1995.
However, we had to turn comments off after many obscenities were left by the other side, shall we say.
Cependant, nous avons dù arrêter les commentaires quand de nombreuses obscénités ont été déverséees par l' autre côté , pour l'appeler ainsi.
Take them off left and then right.
Prenez ensuite ? gauche puis ? droite.
You might continue where you left off.
Reprends là où tu avais arrêté.
Just remember where you left off. Hey!
Rappelezvous où vous en étiez.
I'll take up where you left off.
Je vais m'occuper d'elle.
Keep him off with your left lead.
Empêchele d'aller à gauche.
We've left our caravans a long way off.
Nous avons laissé nos voitures au loin.
It's a fortnight since he left off speaking.
Voila une quinzaine qu'il n'en raconte pas davantage.
That guy dropped this off and just left.
Un gars a déposé ça avant de repartir.
Please get off the train on the left!
Please get off the train on the left!
Taking up my sentence where I left off.
Il reprend ma peine là où je l'ai laissée.
They said, Father, we went off racing and left Joseph with our belongings, and the wolf devoured him.
Ils dirent O notre père, nous sommes allés faire une course, et nous avons laissé Joseph auprès de nos effets et le loup l'a dévoré.
It is time you left off your childish ways.
Il est temps que vous arrêtiez vos enfantillages.
It is time you left off your childish ways.
Il est temps que tu abandonnes tes manières puériles.
I shook off his small arm, and left home.
Il pleurait, mais... j'ai retiré sa petite main de mon bras, et j'ai quitté la maison.
Schmidt. (DE) I must continue where I left off.
Schmidt (DE) Il me faut poursuivre là où j'en étais resté.
It's all right. I'll remember where I left off.
Je me rappellerai où j'en étais...
I'm taking up with you where I left off.
Je m'en tiens à ce qu'on avait décidé.
But anyway, where we left off we were going to solve for b so that we could figure out the final equation for this line.
Mais de toute façon, quand nous nous sommes quittés nous étions sur le point de résoudre pour b de façon à pouvoir déterminer l'équation finale pour cette droite.
Where I left off, we were just essentially chugging through this fairly hairy derivative this definite integral this antiderivative.
J'ai Voudre telephoné pour cou de fille J'ai Voudre telephoné pour cou de fille J'ai Voudre telephoné pour cou de fille
You left me, baby you left me Girl, I guess I'll take it off your love
Et maintenant je suis seul car elle veut devenir un fantôme
You left me, baby you left me Girl, I guess I'll take it off your love
Tu reviens quand ? Donc tu ne reviendras pas ? J'y crois pas

 

Related searches : Left Off - Left Off With - After We Left - We Left For - We Left Out - We Have Left - We Are Left - We Left Behind - Before We Left - When We Left - We Head Off - We Raffle Off - We Kicked Off - We Took Off