Translation of "well nigh" to French language:
Examples (External sources, not reviewed)
Mighty nigh well, ain't it? | Ton bras va bien, n'estce pas ? |
Well nigh it bursteth with rage. | Peu s'en faut que, de rage, il n'éclate. |
Cultivation has well nigh exterminated it. | La culture a à peu près qu'il exterminés. |
that had well nigh broken your back? | qui accablait ton dos? |
In summer, success would have been well nigh certain. | En été, on eût répondu du succès. |
The flash of His lightning may well nigh take away the sight. | Peu s'en faut que l'éclat de son éclair ne ravisse la vue. |
To get unanimity in 25 Member States would be well nigh impossible. | À 25, cela relève pratiquement de l'impossible. |
What aileth then this people, that well nigh they understand not any speech | Mais qu'ont ils ces gens, à ne comprendre presque aucune parole? |
and when Allah's servant stood up to call on Him, they well nigh swarmed him. | Et quand le serviteur d'Allah s'est mis debout pour L'invoquer, ils faillirent se ruer en masse sur lui. |
But as for me, my feet were almost gone my steps had well nigh slipped. | Toutefois, mon pied allait fléchir, Mes pas étaient sur le point de glisser |
But as for me, my feet were almost gone my steps had well nigh slipped. | Mais moi, mes pieds étaient presque disparu mes pas avait failli glissé. |
Well nigh he had led us astray from our gods if we had not persevered towards them. | Peu s'en est fallu qu'il ne nous égare de nos divinités, si ce n'était notre attachement patient à elles! . |
Aye! I am better than this one who is depicable, and well nigh cannot make himself plain. | Ne suis je pas meilleur que ce misérable qui sait à peine s'exprimer? |
And when the bondman of Allah stood calling upon Him, they well nigh pressed on him stifling. | Et quand le serviteur d'Allah s'est mis debout pour L'invoquer, ils faillirent se ruer en masse sur lui. |
He had well nigh led us astray from our gods had we not adhered to them patiently! | Peu s'en est fallu qu'il ne nous égare de nos divinités, si ce n'était notre attachement patient à elles! . |
The end is nigh. | La fin approche. |
The end is nigh. | La fin est imminente. |
and Paradise brought nigh | et le Paradis rapproché, |
And were it not that We had confirmed thee, thou hadst well nigh leaned toward them a little. | Et si Nous ne t'avions pas raffermi, tu aurais bien failli t'incliner quelque peu vers eux. |
It will be well nigh impossible to see the Road Map through without a verification process in place. | Il sera presque impossible de la mener à bonne fin si aucun processus de vérification n est en place. |
Haply the Hour is nigh.' | Il se peut que l'Heure soit proche. |
Haply the Hour is nigh. | Peut être que l'Heure est proche? |
its clusters nigh to gather. | dont les fruits sont à portée de la main. |
witnessed by those brought nigh. | Les rapprochés d'Allah les Anges en témoignent. |
And We behold it nigh. | alors que Nous le voyons bien proche, |
Perhaps the Hour is nigh. | Il se peut que l'Heure soit proche. |
Is not the morning nigh? | L'aube n'est elle pas proche? |
Draw nigh and fear not. | O Moïse! |
The threatened Hour is nigh. | l'Imminente (L'heure du Jugement) s'approche. |
While we behold it nigh | alors que Nous le voyons bien proche, |
The near event draws nigh. | l'Imminente (L'heure du Jugement) s'approche. |
And We see it nigh. | alors que Nous le voyons bien proche, |
Come our lovely lady nigh | N'atteigne notre aimable dame |
And verily they had well nigh unsettled thee from the land that they might drive thee forth from thence. | En vérité, ils ont failli t'inciter à fuir du pays pour t'en bannir. |
the heavens might well nigh burst thereat, and the earth break asunder, and the mountains fall down in pieces, | Peu s'en faut que les cieux ne s'entrouvrent à ces mots, que la terre ne se fende et que les montagnes ne s'écroulent, |
Elsewhere, the situation is well nigh catastrophic, and estimates of the work needed run to some DM 350 billion. | Le fait est que sans vouloir entrer dans les détails comme l'a fait M. Vittinghoff nous sommes à nouveau en présence d'une directive très importante et qu'à nouveau, nous devons exiger de la part de la Commission qu'elle prenne position sur certains amendements. |
but We see it is nigh. | alors que Nous le voyons bien proche, |
when Paradise shall be brought nigh, | et le Paradis rapproché, |
Say thou belike it is nigh | Dis Il se peut que ce soit proche. |
Lo! my Lord is Nigh, Responsive. | Mon Seigneur est bien proche et Il répond toujours (aux appels) . |
Say Maybe it has drawn nigh. | Dis Il se peut que ce soit proche. |
The (Judgment) ever approaching draws nigh | l'Imminente (L'heure du Jugement) s'approche. |
Athanassiou, Nicholas and Nigh, Douglas (2000). | Athanassiou, Nicholas and Nigh, Douglas (2000). |
Oh, nigh on a hundred mile. | Une centaine de kilomètres. |
The necessary amendment of agricultural policy and structural funds alone places the current Member States before well nigh insurmountable problems. | La nécessaire adaptation de la politique agricole et des fonds structurels suffit déjà à poser aux États membres actuels des problèmes quasi insurmontables. |
Related searches : Well-nigh - Nigh(a) - Well Well Well - Well Well - Well As Well - Respond Well - Faring Well - Living Well - Really Well - Runs Well - Well Adapted - Shallow Well - Getting Well