Translation of "were due to" to French language:


  Dictionary English-French

Were - translation : Were due to - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

They were due to both.
Pour I ' une et I ' autre raisons.
Four were released due to insufficient evidence.
Quatre ont été libérés faute de preuves suffisantes.
178 cases were dismissed due to discretionary reasons.
178 autres dossiers l ont été pour des motifs discrétionnaires.
Two withdrawals were due to manufacturing related aspects.
Deux autres retraits étaient dus à des problèmes de fabrication.
Withdrawals in 22 instances were due to lack of clinical efficacy or safety issues, two were due to quality and manufacturing issues and one due to the lack of validity of data.
Dans 22 cas, les retraits étaient dûs à un manque de données cliniques d efficacité ou de sécurité, 2 à des problèmes de qualité et de fabrication et 1 à des données non validées.
Withdrawals in 22 instances were due to lack of clinical efficacy or safety issues, two were due to quality and manufacturing issues and one due to the lack of validity of data.
Dans vingt deux cas, les retraits étaient dus à un manque de données cliniques d'efficacité ou de sécurité, dans deux cas à des problèmes de qualité et de fabrication et dans un cas à des données non validées.
NATO fighters were unable to investigate due to operational reasons.
Les chasseurs de l apos OTAN n apos ont pas pu enquêter pour des raisons opérationnelles.
NATO fighters were unable to investigate due to operational reasons.
Des chasseurs de l apos OTAN n apos ont pas pu enquêter pour des raisons opérationnelles.
Nevertheless, three other women were hospitalized due to injuries.
Toutefois, trois autres femmes ont dû être hospitalisées suite à leurs blessures.
The woman they were due to call has left.
La femme qu'ils devaient appeler est partie.
People were evacuating and many retail stores were closed due to scarcity of merchandise.
On évacuait la région et on a fermé de nombreux magasins de détail en raison des pénuries de marchandises.
No contacts were imported, due to errors with the vCards.
Aucun contact n'a pu être importé, à cause d'erreurs dans les vCards.
In 2003, 15,900 women were absent due to maternity leave.
En 2003, 15 900 femmes avaient été absentes pour congé de maternité.
These infections were due to bacteria, mycobacteria, fungi and viruses.
Ces infections étaient dues à des bactéries, des mycobactéries, des champignons ou à des virus.
The fighters were unable to monitor ground activity due to operational reasons.
Pour des raisons opérationnelles, les chasseurs n apos ont pas été en mesure de surveiller l apos activité au sol.
As you know, we were late due to the heavy rain.
Comme tu le sais, nous étions en retard à cause de la forte pluie.
Payments that were not received due to death can be inherited.
Les versements qui n'ont pas été perçus en raison du décès de l'assuré peuvent être hérités.
Due to the variations in age, three different publications were prepared
Compte tenu de la différence d apos âge, trois publications différentes ont été mises au point
Yet the officers were eventually released due to lack of evidence.
Les officiers finissent cependant par être relâchés faute de preuves.
During August, no cases were considered due to the judicial holidays.
Aucune affaire n'a été traitée au cours du mois d'août en raison des vacances judiciaires.
6. Savings were due to the premature departure of police monitors.
6. Les économies réalisées s apos expliquent par le départ prématuré des observateurs de police.
Behavioural effects due to pharmacological activity were observed in these studies.
Des troubles du comportement dus à l'activité pharmacologique ont été observés lors de ces études.
It is not known if these cancers were due to Isentress.
On ignore si ces cancers sont dus à l utilisation d Isentress.
There were no on study deaths due to serious infectious episodes.
Au cours des études, il n y a eu aucun décès dû à des épisodes infectieux graves.
There were no on study deaths due to serious infectious episodes.
Au cours des études, il n y a euaucun décès dû à des épisodes infectieux graves.
It's partly due to tax cuts that were unfunded, but it's due primarily to the rise of entitlement spending, especially Medicare.
C'est en partie due à des baisses d'impôts non compensées mais surtout lié à l'augmentation des dépenses sociales plus particulièrement à l'assurance maladie.
Savings under travel were due to the fact that there were fewer troop rotations than anticipated.
Les économies réalisées au titre des frais de voyage sont imputables à ce que le nombre de relèves des contingents a été inférieur aux prévisions.
Some donors were not able to pledge due to incompatibility in fiscal years.
Certains donateurs n'ont pas pu faire d'annonce de contributions en raison d'incompatibilité des exercices budgétaires.
No patients were discontinued from treatment due to adverse reactions related to Busilvex.
Aucun patient n a interrompu le traitement en raison d effets indésirables liés à Busilvex.
We were due to go to the Gulf on Thursday of next week.
Nous devions nous rendre dans le Golfe jeudi prochain.
These shipments were due to an increase in demand from foreign residents .
Ces livraisons s' expliquent par une progression de la demande émanant des résidents étrangers .
A businessman whose assets were seized due to a social security debt.
Un homme d'affaires dont les biens ont été saisis à cause d'une dette de sécurité sociale.
By this time, according to the plan, they were due in Arnhem.
À ce moment, selon le plan, le XXX Corps devrait être à Arnhem.
Annual fluctuations of atmospheric depositions were often due to variations in precipitation.
Les fluctuations annuelles des dépôts atmosphériques étaient souvent dues aux variations des précipitations.
Approximately 20 million working days were lost due to accidents at work.
Cela équivaut à une perte de près de 20 millions de journées de travail.
our colleagues a week before they were due to meet in Copenhagen.
Schlüter, président du Conseil européen. Mon sieur le Président, je me réjouis de la participation de nombreux orateurs à notre débat d'aujourd'hui.
All the jobs I aspired to were denied to me due to my haemophilia.
Tous les métiers auxquels j'aspirais m'ont été successivement refusés pour cause d'hémophilie.
The defendants were accorded due process of law.
Les défendeurs ont bénéficié des garanties d apos une procédure régulière.
These executions were carried out without due process.
Ces exécutions avaient lieu au mépris des garanties d apos une procédure régulière.
Reports that were due before the closing date
Rapports qui auraient dû être présentés avant la clôture de la quarante troisième session
They were medal favorites at the 1980 Winter Olympics but were forced to withdraw due to an injury to Gardner.
Favoris des Jeux olympiques de 1980, ils ont dû se retirer suite à une blessure de Gardner.
Elections were due in 2011, but were postponed again following the 2011 uprising.
Les élections à échéance en 2011 ont été repoussées une nouvelle fois du fait du soulèvement de 2011.
The ten year improvement plans were due to expire in 2000 but were extended until 15 July 2001.
Les plans d'amélioration de dix ans venant à expiration en 2000 ont été prorogés jusqu'au 15 juin 2001.
According to Shaheen, residents were not able to regain their homes due to security concerns
Selon Shaheen, les habitants n'ont pas pu regagner leurs domiciles pour des motifs de sécurité
As to birds, some scarecrows, due to Pencroft's ingenious brain, were enough to frighten them.
Quant aux oiseaux, des tourniquets criards et des mannequins effrayants, dus à l'imagination fantasque de Pencroff, suffirent à les écarter.

 

Related searches : Payments Were Due - They Were Due - Which Were Due - Were Not Due - Were Past Due - Due To - Due Due - Due To Safety - Improvement Due To - Due To Leaving - Due To Adjustments - Due To Wind - Due To Internal - Due To Rain