Translation of "what they lack" to French language:
Dictionary English-French
Lack - translation : They - translation : What - translation : What they lack - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
What do they lack? | Qu'est ce qu'ils n'ont pas ? |
What they lack is the political will to do it. | Ce qui leur manque, c'est la volonté politique pour le faire. |
What they feel is insufficiency , a lack , and an inferiority complex . | Tout ce qu'ils ressentent est une insuffisance , un manque et un complexe d'infériorité . |
Consumers often lack confidence because they do not know what is happening. | Les consommateurs manquent souvent de confiance parce qu'ils ne savent pas ce qui se passe. |
Consumers often lack confidence because they do not know what is happening. | La confiance des consommateurs est souvent mise à mal par manque d'information. |
What they all lack is dedicated political support from the world's powerful in government. | Ils savent aussi qu'ils manquent d'un soutien politique dédié de la part des puissances mondiales en matière de gouvernement. |
They lack patience, they lack fear of tackling difficult and complex problems. | La patience, ni la crainte de s'attaquer à des problèmes difficiles et pénibles. |
As doctors patiently explain, what they are missing is medicine, because they lack the money to buy needed drugs. | Comme l'expliquent patiemment les docteurs, ce sont les médicaments qui manquent car l'argent leur fait défaut pour acheter les médicaments requis. |
What they lack is that safe space to come together, agree and move to action. | Ce qui leur manque, c'est ce lieu protégé où se rassembler, s'accorder et passer à l'acte. |
With your provinces in the deal and you commanding, they'll get what they lack now. | Aucune importance. |
What we lack is freedom. | Ce qui manque c est la liberté. |
What does he lack? Friends? | Que lui manque t il ? des amis, de l argent ? |
What a lack of education! | Quelle impolitesse ! |
Do they lack energy? | Est ce qu apos elle manque d apos énergie? |
Be that as it may, we feel that what they lack in quantity, they more than make up for in quality. | Nous estimons, en tout état de cause, que leur qualité compense largement leur nombre réduit. |
They use the independence and lack of institutional accountability they enjoy as a shield for what are, in fact, political actions. | Ils se cachent derrière l'indépendance et l'irresponsabilité institutionnelle dont ils jouissent et mènent, en fait, des actions politiques. |
They lack organization and strategy. | Ils manquent d organisation et de vision stratégique. |
They tend to sensationalize, and they lack context. | Ce sont plus des articles à sensation que des articles de fond. |
But they lack spark they lack the ability to think creatively and think outside they don't know how to dream. | Mais il leur manque l'étincelle, il leur manque la capacité de penser de manière créative et penser en dehors des sentiers battus ils ne savent pas comment rêver. |
What I hear is a fundamental lack of confidence that they will do well in any chosen career. | J'y sens un manque fondamental de confiance en leur capacité à bien gagner leur vie quelque soit la carrière choisie. |
What we have, therefore, is a lack of speed and a lack of balance. | C'est pourquoi il nous faut faire preuve de rapidité et d'équilibre. |
Is it because they lack ambition? | Est ce parce qu apos elle manque d apos ambition? |
Now the reason the chimpanzees don't do that is that they lack what psychologists and anthropologists call social learning. | La raison pour laquelle les chimpanzés ne le font pas c est qu ils leur manquent ce que les psychologues et les anthropologues appellent l'apprentissage social. |
You know what they say. People who are short wear high heels to compensate for their lack of height. | Vous connaissez le dicton les personnes qui sont de petite taille portent de hauts talons dans le but de compenser leur manque en hauteur. |
Now the reason the chimpanzees don't do that is that they lack what psychologists and anthropologists call social learning. | La raison pour laquelle les chimpanzés ne le font pas c'est qu'ils leur manquent ce que les psychologues et les anthropologues appellent l'apprentissage social. |
What is often presumed to indicate lack of commitment happens to be lack of capacity. | Il est souvent arrivé, en effet, que ce qui semblait dénoter un manque d'application s'avérait être en fait un manque de capacités. |
We know that they lack community support, we know that they lack family support, we know that they are not receiving the best education. | Nous savons qu'il leur manque l'aide de leur communauté, de leur famille, nous savons qu'ils ne reçoivent pas la meilleure éducation. |
What blocks matrimony is China's lack of democracy. | Leur mariage est bloqué par le manque de démocratie de la Chine. |
They are a people who lack understanding. | C'est qu'ils sont des gens qui ne comprennent pas. |
They also lack a vibrant civil society. | Une société civile dynamique fait également défaut. |
They lack nutrients, and diarrhea dehydrates them. | Ils manquent de nutriments, et la diarrhée les déshydrate. |
Do they express the lack of clarity? | Est ce qu'elles disent le vague ? |
It showed a lack of vision and a lack of respect, from what one can see. | Il ne révèle aucune vision, il montre plutôt un manque de respect pour ce qui est prévu. |
But they lack the resources, weight, and recognition that they need. | Elles souffrent malheureusement d un manque quant aux ressources, au poids et à la reconnaissance qu elles méritent. |
They have compelling arguments, but they lack large numbers of followers. | Ils disposent d'arguments convaincants, mais peu de disciples. |
What robots lack is the human brain s executive capacity. | Mais les robots ne possèdent pas la capacité exécutive du cerveau humain. |
CHAPTER 26 The World, or What the Rich Lack | Chapitre XXVI. Le Monde ou ce qui manque au riche |
We look outside ourselves to find what we lack. | On va chercher à l'extérieur de nous ce qui nous manque. |
They lack hard evidence, as does the IAEA. | Il leur manque des preuves tangibles, ainsi qu'à l'AIEA. |
They lack basic training in management and accounting | Manque de formation de base en gestion et en comptabilité |
They lack information on banking and tax procedures | Manque d'information sur les procédures bancaires et fiscales |
They principally suffer from a lack of information. | Ils souffrent principalement d'un manque d'informations. |
Yes, they naturally lack a number of points. | Oui, il manque évidemment un certain nombre de points, bien entendu. |
Because they lack the courage to do something. | Parce qu'ils manquent de courage. |
It is about lack of opportunity for training and also a lack of opportunity for knowledge of what opportunities and what rights are available to people. | Elle concerne le manque de possibilités de formation et le manque de connaissance des possibilités et des droits dont disposent les citoyens. |
Related searches : They Lack - What We Lack - They Lack Of - They Lack In - What They Do - What They Are - What They Want - What They Mean - What They Say - What They Call - What They Value - What They Need - What They Know - What They Involve