Translation of "what we assume" to French language:
Dictionary English-French
Assume - translation : What - translation : What we assume - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So, what we like to assume, or maybe not what we like to assume, but logic would say, that the faster animal will always get his prey. | Donc, ce que nous aimons supposer, ou peut être pas ce qu'on aime supposer, mais ce que la logique dirait, que l'animal le plus rapide attrapera toujours sa proie. |
WE ASSUME CONFLlCTS, we assume that people are not perfect, we assume that virtue is not natural, not spontaneous, not innate. | Voilà. ON ASSUME LES CONFLITS, on assume l'imperfection des gens, on assume que la vertu n'est pas naturelle, n'est pas spontanée, n'est pas innée. |
And Samuel Pierpont Langley had, what we assume, to be the recipe for success. | Et Samuel Pierpont Langley possédait ce que nous supposions être la recette du succès. |
Sometimes we should actually recognise what we are achieving and not just assume that what tabloid newspapers say about us is correct. | Nous devrions parfois reconnaître ce que nous accomplissons et ne pas simplement supposer que ce qu'affirment les tabloïdes à notre sujet est vrai. |
I assume that's what you want. | Je suppose que c'est ce que vous voulez. |
I assume that's what you want. | Je suppose que c'est ce que tu veux. |
I assume, just to clarify matters, that we are going by what was submitted today. | Seulement, pour clarifier les choses, je suppose que c'est ce qui a été présenté aujourd'hui qui est valable. |
And we are going to assume what captures the value of money, is the interest rate. | Nous allons admettre que ce qui capte la valeur de la monnaie, c'est le taux d'intérêt. |
We must assume the worst. | Nous devons supposer le pire. |
We must assume our responsibilities. | Nous devons prendre nos responsabilités. |
What right had you to assume that responsibility? | De quel droit ? |
Most people assume we use Photoshop. | La plupart des gens pense qu'on utilise Photoshop. |
We assume that he is honest. | On présume qu'il est honnête. |
We just assume, nobody questions that. | Nous assumons simplement, personne ne conteste cela. |
And what is really important is that we assume not just that T1 and T2 are identically distributed. | Et ce qui est très important est que n'assumons pas juste que T1 et T2 sont identiquement distribués. |
How can we assume the responsibility of adopting a provisional Agreement without knowing what the budgetary implications are? | Comment pourrions nous assumer la responsabilité d apos adopter un accord provisoire sans en connaître les incidences budgétaires? |
I assume this is also what the rapporteur thinks. | Je considère que le rapporteur est d'accord sur ce point. |
Let's assume we have the following grid. | Donnons nous cette grille. |
Now I assume that we remember dinosaurs. | La cause d'une disparition prématurée Maintenant, je suppose que nous nous souvenons des dinosaures. |
Assume we expand from left to right. | Assumons que nous développons de la gauche vers la droite. |
I assume you know what the Council did with it? | Je suppose que vous savez ce que le Conseil en a fait. |
Lastly, we must ask the Commission what it intends to do about Morocco, since everyone must assume their rightful responsibilities. | Enfin, il faut demander à la Commission ce qu'elle compte faire vis à vis du Maroc, chacun devant prendre ses responsabilités. |
That's if we assume the charge is true. | C'est le cas si nous acceptons l'accusation. |
Now, assume we search from left to right. | Maintenant, supposons que nous cherchons de gauche à droite. |
We turn on the faucet, the water comes out, we assume it's safe, and we assume that we are masters of our environment, rather than being part of it. | Nous tournons le robinet, l'eau sort, nous supposons qu'elle est sure, et nous supposons que nous sommes maîtres de notre environnement, plutôt que d'en faire partie. |
If we assume that Kuzey Tekinoğlu didn't see it. | Si nous supposons que Kuzey Tekinoğlu ne pas le voir. |
If we see someone in a wheelchair, we assume they cannot walk. | Lorsque nous voyons des gens dans un fauteuil roulant, nous présumons qu'il ne peuvent pas marcher. |
And I think if we phrase that lesson, it's something like this Don't assume that what we currently think is out there is the full story. | Et je pense que si nous formulons cette leçon, ça ressemble à ça Ne présumez pas que ce que nous pensons actuellement est que toute l'histoire est là devant nous. |
For that matter, we assume that the Commission has already taken our position into consideration, since its proposals are closely in line with what we want. | Je préférerais que nous poursuivions la politique destinée à stabiliser les revenus Stabex, Sysmin avant que la Communauté s'en |
And I'm debating on what I should assume that you already know. | Et je débats sur ce que je dois penser que vous connaissez déjà |
I assume this is what the factory workers wear at their dances? | Les ouvrières portent donc ces robes pour danser ? |
We don't know. So maybe you know, we'll just assume that is doesn't change. So what does all this information tell us? | Je que j'aime dans cet exercice est qu'on ne peut utiliser une calculatrice pour le résoudre car on ne connait pas la fonction. |
And if there is a supermassive black hole, what we need to assume is that it's a black hole on a diet. | S'il y a un trou noir supermassif, ce qu'il faut supposer, c'est que ce trou noir est au régime. |
We can t assume parents know how to discuss sex openly. | Nous ne pouvons pas affirmer que tous les parents savent comment discuter de sexe ouvertement. |
Does man assume that We will never assemble his bones? | L'homme, pense t il que Nous ne réunirons jamais ses os? |
And everything we do, we're going to assume neutral atoms. | Et tout ce qu'on fait, on va supposer que les atomes sont neutres. |
Is this just something we should assume about the universe? | Est ce quelque chose qu'on doit accepter comme ça de l'univers? |
We hope that the Council will assume its responsibilities speedily. | Nous espérons que le Conseil prendra rapidement ses responsabilités. |
We can therefore assume that this issue will be delayed. | Nous pouvons donc supposer que cette question sera retardée. |
I therefore assume from what the Vice President of the Commission has said that we can rely on the Commission's backing during consultation. | Je compte donc, après avoir entendu le viceprésident de la Commission, que nous pourrons avoir l'assurance d'être appuyés par la Commission européenne dans le cadre de la procédure de consultation. |
You should assume that we won't have enough money to buy everything we want. | Tu devrais supposer que nous n'aurons pas assez d'argent pour acheter tout ce que nous voulons. |
So, we can assume that what Raila means is that homosexuals will be arrested for having sex with a person of the same sex. | Alors, on peut supposer que ce que Raila veut dire, c'est que les homosexuels seront arrêtés s'ils ont des relations sexuelles avec une personne du même sexe. |
For the induction step then, we assume that the property holds for n. So, we would assume that factorial of n is greater or equal to twonth. To | Pour l'étape d'induction, nous supposons que la propriété tient pour n. Ainsi, on suppose que fact(n) est supérieure ou égale à 2 n. |
People assume we are like the Bullingdon Club without meeting us. | Les gens pensent que nous sommes comme le Bullingdon Club sans même nous avoir rencontrés. |
So we assume that the Internet is a border busting technology. | On présume donc qu Internet est une technologie qui fait voler les frontières en éclat. |
Related searches : We Assume - We Should Assume - We Assume Liability - We Also Assume - So We Assume - We Strongly Assume - We Can Assume - As We Assume - If We Assume - We Would Assume - We Will Assume - We Cannot Assume - We Could Assume - We Must Assume