Translation of "when we left" to French language:


  Dictionary English-French

Left - translation : When - translation : When we left - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Got a letter when we left Cairo.
J'ai reçu une lettre avant de quitter Le Caire.
He was pretty mad when we left.
Bonne idée !
It was winter when we left here.
C'était I'hiver.
When we arrived here, he had already left.
Quand nous sommes arrivés ici, il était déjà parti.
I knew that when we left the racetrack.
Je le savais en quittant les courses.
After that twomeninabedroom farce... I sort of imagined that when we left, he left.
Je pensais qu'ayant vu deux hommes s'enfuir, il se serait enfui.
It was a quarter past six when we left
Il était un six heures et quart quand nous avons quitté
When we had a baby, Tommy left the sea.
A la naissance du bébé, Tommy a arrêté la mer.
He was calling the Boston papers when we left.
Il appelait les journaux quand on partait.
When I think of all the dead we left.
Quand je pense à tous les cadavres qu'on a laissé.
The train had already left when we got to station.
Le train était déjà parti lorsque nous sommes arrivés à la gare.
When we have left this bed of lava behind us.
Quand nous aurons quitté cette enveloppe de lave.
When we were there, she had already left the hotel.
Quand nous étions là, elle avait déjà quitté l'hôtel.
Left us like a rat, when we needed every man.
Il s'enfuit au moment où chaque homme a son importance.
When we looked left we had a view views of the city lights
Quand on regardait à gauche on avait une vue imprenable sur les lumières de la ville
Left when?
Elle est partie quand ?
When we look up here there's nothing left to bring down.
Lorsque nous regardons ici, il n'y a rien à baisser.
This wasn't in my pocket when we left the dining room.
Ce n'était pas dans ma poche avant.
But it was in my pocket when we left the house.
Elle était dans ma poche en partant de la maison.
When they were released, we left and we went as refugees to Kenya and Tanzania.
À leur libération, nous sommes partis et avons trouvé asile au Kenya et en Tanzanie.
And we left it that when the conflict ended we would revise the financial perspective.
Nous avions convenu de réviser les perspectives financières lorsque le conflit serait terminé.
We are going to calculate the growth rate on the left When we are on the left, this means we are in negative values at 0.
donc , quand on est à gauche , cela veut dire qu'on est par valeur négative en 0. et donc, x 0 x 0
Our cameras were checked when we left the country to verify compliance.
Les photos que nous avions prises furent visionnées au moment de quitter le pays, afin de vérifier que nous avions respecté les règles.
When she left, she left you with me.
Quand elle est partie, elle vous a laissée avec moi.
When we move to the left one in x, we move down exactly one in y.
Lorsque nous bougeons de 1 à gauche en x, nous descendons exactement de 1 en y.
In general, things felt more subdued than when we left eleven months ago.
D'une manière générale, la situation a l'air d'être moins sous contrôle que quand nous sommes partis, il y a onze mois .
So when it comes down to our end cretaceous, we have seven left.
Alors quand on revient à la fin de notre Crétacé, il nous en reste sept.
When we left to Canada, I thought you d surprise us at the airport.
Lorsque nous sommes partis pour le Canada, je croyais que tu nous surprendrais à l'aéroport.
'Tisn't a merry trade, ours, especially when we have a little heart left.
Ce n'est pas toujours gai, le métier que nous faisons, surtout tant qu'il nous reste un peu de cœur.
So when it comes down to our end Cretaceous, we have seven left.
Alors quand on revient à la fin de notre Crétacé, il nous en reste sept.
When he left me.
Quand il est monté dans ma voiture.
When your mother left
Quand ta mere est partie
When I left home...
Quand j'ai quitté la maison...
We're done when we have only terminals left and we can derive a sentence in the grammar.
Nous avons fini lorsqu'il ne reste plus que des terminaux et nous pouvons dériver une phrase dans la grammaire.
Wherefore when we could no longer forbear, we thought it good to be left at Athens alone
C est pourquoi, impatients que nous étions, et nous décidant à rester seuls à Athènes,
I was tiny, clinging on to Mom when we left you and ran away.
J'étais très petite et j'étais accrochée à maman au moment où nous t'avons quitté et avons fui.
When we left Brazil on a Sunday, I believe it was 35 degrees Celsius.
Quand nous avons quitté le Brésil le dimanche, je crois qu'il faisait 35 degrés Celsius.
That should be left to a later stage, when we can celebrate German unity.
Leur méthode de travail, pratique et efficace, a permis d'obtenir des résultats intéressants.
And each of us knew that when we left the spinal ward we would never be the same.
Et chacun d'entre nous savait qu'en quittant cette chambre nous ne serions plus jamais les mêmes.
When you first left me
Quand tu m'as quitté pour la première fois
When you first left me
Je n'ai jamais étais seule comme ça de toute ma vie
What happened when I left?
Et quand je suis parti?
Well, uncle, when this bit of meat has been devoured what shall we have left?
Eh! mon oncle, ce morceau de viande dévoré, que nous restera t il?
Yet we are left to ask when will the time for major political change come?
Une question reste encore en suspens quand arrivera le temps d'un changement politique majeur ?
We say that détente is only really possible when the Soviet Union has left Afghanistan.
L'Union soviétique commet par là un acte particulièrement barbare.

 

Related searches : When We - When Left Alone - When Left Undisturbed - When I Left - When You Left - When He Left - When They Left - After We Left - We Left For - We Left Out - We Left Off - We Have Left - We Are Left - We Left Behind