Translation of "which has caused" to French language:
Dictionary English-French
Caused - translation : Which - translation : Which has caused - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The issue surrounding Galileo springs to mind, which has caused great difficulty. | J'en veux pour exemple Galileo, qui se trouve en mauvaise posture. |
How great is the damage which has already been caused to the European economy? | Quelle est jusqu' ici l' ampleur des dommages causés à l' économie européenne ? |
This has caused new poverty. | Il en est résulté l apos apparition de nouveaux pauvres. |
Which Member States have caused difficulties in the implementation of what the Commission has requested? | Quels sont les États membres qui ont fait obstacle à l' application des dispositions réclamées par la Commission ? |
HOWELL limited access to the feed which has caused the problem to which Mr Mac Sharry will be referring. | Nicholson des points différents de la question principale, il sera disposé à répondre à ce moment là. |
The accident has caused many deaths. | L'accident a causé la mort de nombreuses personnes. |
This has caused officers much pain. | Cela a causé beaucoup de tort aux agents. |
The bill has caused a huge backlash from the ruling Grand National Party which has called it a populist policy. | Le projet de loi a provoqué une vive réaction du Grand Parti National au pouvoir, qui l'a taxé de politique populiste . |
This fresh wave of attacks, which has caused significant civilian displacement, has effectively annulled the peace agreements signed in 2007. | Les accords de paix signés en 2007 sont certainement maintenant caducs avec ces nouveaux assauts qui ont provoqué de larges mouvements de populations. |
PRESIDENT. I have a statement to make on a subject which has caused me some concern. | Nouvelle parce que, dans les circonstances actuelles, il est plus important que jamais d'être intégré dans la vie profession nelle ou de le rester. |
Which one caused the true 'I'? | Lequel a produit le vrai 'je' ? |
Which one caused the true 'I'? | Lequel est la cause du vrai Je ? |
They were all very honest with me about the concern which all of this has caused them. | Tous les trois m'ont parlé très ouvertement, ils m'ont fait part du souci que cette affaire leur causait. |
This is an area which the Commissioner will know has caused significant difficulty under the current regulation. | Le commissaire sait que ce domaine a été à l'origine de difficultés considérables dans le cadre du règlement actuel. |
What has caused you to enter Hell? | Qu'est ce qui vous a acheminés à Saqar? |
This has caused a major crisis in | Il ne faut pas non plus omettre les conséquences de l'exploitation du lignite. |
Its use has never caused any problem. | Son déploiement n'a jamais fait de problème. |
This phenomenon has also caused considerable damage. | Là aussi, les dégâts sont considérables. |
PRAGUE The enormous suffering of the Burmese people caused by the recent cyclone, which has caused tens of thousands of deaths, deserves the sympathy of the entire world. | PRAGUE L immense souffrance du peuple birman, provoquée par le récent cyclone qui a causé des dizaines de milliers de morts, mérite la sympathie du monde entier. |
For weeks, central Russia has been in the grips of its worst ever heat wave, which has caused probably thousands of fatalities. | Le centre de la Russie subit depuis des semaines la plus grosse canicule de son histoire, à l origine probablement de milliers de morts. |
We also believe that occupation has led to severe population displacements, which caused an increase in environmental problems. | Nous croyons aussi que l apos occupation a provoqué des déplacements de population qui, de par leur importance, ont aggravé les problèmes de l apos environnement. |
24 000 people have been affected by the toxic oil syndrome which has caused 600 deaths since 1981. | Par ailleurs, il paraît souhaitable que les consommateurs soient correctement informés par un étiquetage approprié des traitements subis par les produits qu'ils consomment. |
This is a recipe for disaster, which has already caused havoc that we cannot allow to be repeated. | Ce modèle voué à l'échec a déjà causé des horreurs que nous ne pouvons nous permettre de répéter. |
GV Has your activism caused you any problems? | GV Ton activisme t'as déjà causé des problèmes ? |
Tom has caused me a lot of trouble. | Tom m'a causé beaucoup d'ennuis. |
Continuing conflict in Africa has caused immense suffering. | La poursuite des conflits en Afrique a causé d'immenses souffrances. |
The episode has also caused an internal crisis. | L épisode a aussi provoqué une crise interne. |
This has often caused criticism against the Government. | Cela a souvent suscité des critiques à l'encontre du Gouvernement. |
This has caused civilian casualties and considerable destruction. | Il en a résulté des victimes civiles et des dégâts considérables. |
Unfortunately, this has caused President Reagan great difficulties. | En ce qui concerne les conditions de vote, qui ont été observées par les deux délégations, tous les membres de celles ci sont d'accord. |
This has caused me to change my mind. | Très souvent, nous demandons aux minorités de s'intégrer au système social dans lequel il nous appartient de vivre. |
Terrible suffering has been caused by this conflict. | Les souffrances liées à ce conflit sont terribles. |
What has caused this increase in government expenditure? | Mais à quoi donc est due cette croissance des dépenses publiques ? |
This has caused unfair competition for many years. | Des années durant, cela a entraîné une concurrence déloyale. |
An obvious example, which was mentioned by Mrs Villiers, is on shelf registration, which could have caused tremendous harm and has been avoided. | Un exemple évident, qui avait été mentionné par Mme Villiers, porte sur l'enregistrement de référence, qui aurait pu causer des dommages énormes et a été évité. |
This has caused a reduction in all the financial assets invested in shareholdings and has caused a critical cut in all their returns. | Cela a provoqué une baisse de toutes les valeurs financières investies en actions et a engendré une diminution sensible de tous leurs rendements. |
The Bhutanese government opted for rapid hydropower investment through heavy borrowing, which has not caused much concern until recently. | Le gouvernement bhoutanais a opté pour des investissements rapides dans l'hydroélectricité via des emprunts lourds et qui n'ont suscité que peu d'inquiétude jusqu'à récemment. |
The crime has caused outrage among the academic community, which is demanding justice and greater security for the students. | Le crime a provoqué l'indignation dans la communauté universitaire, qui exige la justice et une plus grande sécurité pour les étudiants. |
57. The greatest loss of life has been caused by rocket attacks, which are the aftermath of political quarrels. | 57. Les attaques à la roquette consécutives aux querelles politiques ont entraîné les pertes en vies humaines les plus importantes. |
It has caused not only health impairments but also in many cases illnesses, some of which have become chronic. | Elle n'a pas seulement des effets sur la santé des membres, elle a également causé, à plusieurs reprises, des maladies qui ont dans certains cas, atteint un stade chronique. |
It has caused me to reflect on two problems which have come to me recently in my own constituency. | Il m'a incité à réfléchir sur deux problèmes auxquels j'ai justement été confronté dans ma propre constitution. |
That is a breakthrough on an issue which has caused a great deal of problems for a long time. | Il s' agit d' une avancée majeure dans une question qui a longtemps suscité d' innombrables problèmes. |
The honourable Member has just mentioned one which caused very serious damage in several Member States and neighbouring countries. | Vous en avez rappelé une, Madame la Députée, qui a causé de très lourds dégâts dans plusieurs États membres et dans les pays voisins. |
This abominable act, which has caused such pain to the American people, is of course also an attack on the universal values which Europe has always shared with America. | Cet acte abominable qui meurtrit le peuple américain porte bien entendu aussi atteinte à des valeurs universelles que l'Europe partage depuis toujours avec l'Amérique. |
Whatever damage radiation has wrought, human habitation has caused far greater destruction. | Quels que soient les dégâts causés par les radiations, l'habitation par des humains cause une destruction bien plus grande. |
Related searches : Has Caused - Which Is Caused - Which Was Caused - Which Are Caused - Which Have Caused - Has Not Caused - Might Has Caused - May Has Caused - What Has Caused - Has Been Caused - This Has Caused - Has Caused You - Which Has