Translation of "which has caused" to French language:


  Dictionary English-French

Caused - translation : Which - translation : Which has caused - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The issue surrounding Galileo springs to mind, which has caused great difficulty.
J'en veux pour exemple Galileo, qui se trouve en mauvaise posture.
How great is the damage which has already been caused to the European economy?
Quelle est jusqu' ici l' ampleur des dommages causés à l' économie européenne ?
This has caused new poverty.
Il en est résulté l apos apparition de nouveaux pauvres.
Which Member States have caused difficulties in the implementation of what the Commission has requested?
Quels sont les États membres qui ont fait obstacle à l' application des dispositions réclamées par la Commission ?
HOWELL limited access to the feed which has caused the problem to which Mr Mac Sharry will be referring.
Nicholson des points différents de la question principale, il sera disposé à répondre à ce moment là.
The accident has caused many deaths.
L'accident a causé la mort de nombreuses personnes.
This has caused officers much pain.
Cela a causé beaucoup de tort aux agents.
The bill has caused a huge backlash from the ruling Grand National Party which has called it a populist policy.
Le projet de loi a provoqué une vive réaction du Grand Parti National au pouvoir, qui l'a taxé de politique populiste .
This fresh wave of attacks, which has caused significant civilian displacement, has effectively annulled the peace agreements signed in 2007.
Les accords de paix signés en 2007 sont certainement maintenant caducs avec ces nouveaux assauts qui ont provoqué de larges mouvements de populations.
PRESIDENT. I have a statement to make on a subject which has caused me some concern.
Nouvelle parce que, dans les circonstances actuelles, il est plus important que jamais d'être intégré dans la vie profession nelle ou de le rester.
Which one caused the true 'I'?
Lequel a produit le vrai 'je' ?
Which one caused the true 'I'?
Lequel est la cause du vrai Je ?
They were all very honest with me about the concern which all of this has caused them.
Tous les trois m'ont parlé très ouvertement, ils m'ont fait part du souci que cette affaire leur causait.
This is an area which the Commissioner will know has caused significant difficulty under the current regulation.
Le commissaire sait que ce domaine a été à l'origine de difficultés considérables dans le cadre du règlement actuel.
What has caused you to enter Hell?
Qu'est ce qui vous a acheminés à Saqar?
This has caused a major crisis in
Il ne faut pas non plus omettre les conséquences de l'exploitation du lignite.
Its use has never caused any problem.
Son déploiement n'a jamais fait de problème.
This phenomenon has also caused considerable damage.
Là aussi, les dégâts sont considérables.
PRAGUE The enormous suffering of the Burmese people caused by the recent cyclone, which has caused tens of thousands of deaths, deserves the sympathy of the entire world.
PRAGUE L immense souffrance du peuple birman, provoquée par le récent cyclone qui a causé des dizaines de milliers de morts, mérite la sympathie du monde entier.
For weeks, central Russia has been in the grips of its worst ever heat wave, which has caused probably thousands of fatalities.
Le centre de la Russie subit depuis des semaines la plus grosse canicule de son histoire, à l origine probablement de milliers de morts.
We also believe that occupation has led to severe population displacements, which caused an increase in environmental problems.
Nous croyons aussi que l apos occupation a provoqué des déplacements de population qui, de par leur importance, ont aggravé les problèmes de l apos environnement.
24 000 people have been affected by the toxic oil syndrome which has caused 600 deaths since 1981.
Par ailleurs, il paraît souhaitable que les consommateurs soient correctement informés par un étiquetage approprié des traitements subis par les produits qu'ils consomment.
This is a recipe for disaster, which has already caused havoc that we cannot allow to be repeated.
Ce modèle voué à l'échec a déjà causé des horreurs que nous ne pouvons nous permettre de répéter.
GV Has your activism caused you any problems?
GV Ton activisme t'as déjà causé des problèmes ?
Tom has caused me a lot of trouble.
Tom m'a causé beaucoup d'ennuis.
Continuing conflict in Africa has caused immense suffering.
La poursuite des conflits en Afrique a causé d'immenses souffrances.
The episode has also caused an internal crisis.
L épisode a aussi provoqué une crise interne.
This has often caused criticism against the Government.
Cela a souvent suscité des critiques à l'encontre du Gouvernement.
This has caused civilian casualties and considerable destruction.
Il en a résulté des victimes civiles et des dégâts considérables.
Unfortunately, this has caused President Reagan great difficulties.
En ce qui concerne les conditions de vote, qui ont été observées par les deux délégations, tous les membres de celles ci sont d'accord.
This has caused me to change my mind.
Très souvent, nous demandons aux minorités de s'intégrer au système social dans lequel il nous appartient de vivre.
Terrible suffering has been caused by this conflict.
Les souffrances liées à ce conflit sont terribles.
What has caused this increase in government expenditure?
Mais à quoi donc est due cette croissance des dépenses publiques ?
This has caused unfair competition for many years.
Des années durant, cela a entraîné une concurrence déloyale.
An obvious example, which was mentioned by Mrs Villiers, is on shelf registration, which could have caused tremendous harm and has been avoided.
Un exemple évident, qui avait été mentionné par Mme Villiers, porte sur l'enregistrement de référence, qui aurait pu causer des dommages énormes et a été évité.
This has caused a reduction in all the financial assets invested in shareholdings and has caused a critical cut in all their returns.
Cela a provoqué une baisse de toutes les valeurs financières investies en actions et a engendré une diminution sensible de tous leurs rendements.
The Bhutanese government opted for rapid hydropower investment through heavy borrowing, which has not caused much concern until recently.
Le gouvernement bhoutanais a opté pour des investissements rapides dans l'hydroélectricité via des emprunts lourds et qui n'ont suscité que peu d'inquiétude jusqu'à récemment.
The crime has caused outrage among the academic community, which is demanding justice and greater security for the students.
Le crime a provoqué l'indignation dans la communauté universitaire, qui exige la justice et une plus grande sécurité pour les étudiants.
57. The greatest loss of life has been caused by rocket attacks, which are the aftermath of political quarrels.
57. Les attaques à la roquette consécutives aux querelles politiques ont entraîné les pertes en vies humaines les plus importantes.
It has caused not only health impairments but also in many cases illnesses, some of which have become chronic.
Elle n'a pas seulement des effets sur la santé des membres, elle a également causé, à plusieurs reprises, des maladies qui ont dans certains cas, atteint un stade chronique.
It has caused me to reflect on two problems which have come to me recently in my own constituency.
Il m'a incité à réfléchir sur deux problèmes auxquels j'ai justement été confronté dans ma propre constitution.
That is a breakthrough on an issue which has caused a great deal of problems for a long time.
Il s' agit d' une avancée majeure dans une question qui a longtemps suscité d' innombrables problèmes.
The honourable Member has just mentioned one which caused very serious damage in several Member States and neighbouring countries.
Vous en avez rappelé une, Madame la Députée, qui a causé de très lourds dégâts dans plusieurs États membres et dans les pays voisins.
This abominable act, which has caused such pain to the American people, is of course also an attack on the universal values which Europe has always shared with America.
Cet acte abominable qui meurtrit le peuple américain porte bien entendu aussi atteinte à des valeurs universelles que l'Europe partage depuis toujours avec l'Amérique.
Whatever damage radiation has wrought, human habitation has caused far greater destruction.
Quels que soient les dégâts causés par les radiations, l'habitation par des humains cause une destruction bien plus grande.

 

Related searches : Has Caused - Which Is Caused - Which Was Caused - Which Are Caused - Which Have Caused - Has Not Caused - Might Has Caused - May Has Caused - What Has Caused - Has Been Caused - This Has Caused - Has Caused You - Which Has