Translation of "wildfire" to French language:


  Dictionary English-French

Wildfire - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

It spread like wildfire
Il se répandit comme une traînée de poudre.
The news spread like wildfire.
La nouvelle se répandit comme une traînée de poudre.
The news spread like wildfire.
La nouvelle s est répandue comme une traînée de poudre.
The jovial mood spread like wildfire.
L'atmosphère joviale se répandait comme un feu de brousse.
It'll go up like wildfire, huh!
Ça va être une belle flambée.
Sire, they're throwing wildfire from the walls.
Sire, ils jettent de la poudre des murs.
The news swept the capital like wildfire.
La nouvelle se répand.
Such pacts are spreading like wildfire across Asia.
De tels accords se développent à la vitesse d'un cheval au galop à travers toute l'Asie.
Chile Wildfire in Torres del Paine Shocks Netizens
Chili L'incendie du parc national de Torres del Paine provoque un choc
Finally you predict the cause of a wildfire.
Pour finir tu prédit la cause d'un feu de forêt.
The news of the murder spread like wildfire.
La nouvelle du meurtre se répand comme une traînée de poudre.
It's spread all over the world like wildfire.
Elle s'est répandue partout dans le monde comme une traînée de poudre.
Chile Wildfire in Torres del Paine Shocks Netizens Global Voices
Chili L'incendie du parc national de Torres del Paine provoque un choc
He was lead singer of Wildfire in 1983 to 1984.
Il fut également le chanteur de Wildfire en 1983 1984.
Spreading like wildfire all along the river, yellow jack is.
Elle a gagné toute la rive du fleuve.
Given these conditions, even a small spark could ignite a wildfire.
Compte tenu de ces conditions, la moindre étincelle pourrait entrainer un vrai feu de forêt.
You, with your switching sides and your wildfire lies and your humiliation
Toi, et tes humeurs changeantes Et ta façon de mentir et d'humilier les autres
It spread like wildfire and some died within hours of developing symptoms.
Il se répandit comme une traînée de poudre. Certains moururent en quelques heures après l'apparition de symptômes.
Heroin arrived in the Wirral in 1981 and started spreading like wildfire.
L'héroïne fit son apparition en 1981 et se répandit comme une traînée de poudre.
The activity of the Russian online community wasn't limited to helping wildfire victims.
L'activité de la blogosphère russe ne s'est pas limitée à aider les victimes des incendies.
Very late on Friday night a hashtag spread like wildfire on Twitter fakepress.
Dans la nuit de vendredi un mot clic s'est répandu comme une traînée de poudre sur Twitter fakepress .
In recent months, there is a new plague spreading like wildfire in different parts of India.
Ces derniers mois, une nouvelle peste se répand comme un incendie dans différentes régions de l'Inde.
In many cases, citizens have echoed some false episodes started online which have spread like wildfire.
Dans de nombreux cas, les internautes ont fait écho à des épisodes erronés, qui une fois apparus en ligne se sont propagés comme une traînée de poudre.
Outrage spread like wildfire on social networks as independent Moroccan news network Lakome broke the news.
Le scandale s'est allumé comme une traînée de poudre sur les réseaux sociaux lorsque le portail indépendant d'information marocain Lakome a révélé l'affaire.
Say a tweet you shared becomes very popular and your followers are retweeting it like wildfire.
Admettons qu'un tweet que vous avez publié devient très populaire et vos suiveurs le répandent comme une traînée de poudre.
The repercussions of the disease spreading like wildfire cannot be confined to an estimate of costs.
J'espère que le commissaire Papandreou comprend que certains de ses collègues ont à cœur d'être considérés comme des alliés du Parlement.
The news and comments as diverse as they are numerous have travelled around the web like wildfire.
Comme une trainé de poudre la nouvelle a fait le tour du web et les commentaires aussi divers que nombreux ont fait leur chemin.
In Colorado, we saw a historic wildfire season and half the country is in a drought now.
Au Colorado, nous avons eu une année historique de feux de forêts et...la moitié du pays souffre de sécheresse maintenant.
This is what it's like to drive through a gigantic wildfire RockyFire Calfire drought fireseason fire firefighters
Voici comment conduire à travers un immense incendie
Following the explosive reaction on campus to the poster, it has spread like wildfire to universities across the country.
A la suite de l'explosive réaction suscitée par cette affiche, celle ci s'est répandue comme une traînée de poudre à travers les universités du pays.
On Facebook, a number of Burmese calling for a boycott of these media groups and lobbyists spread like wildfire.
Sur Facebook, le nombre de Birmans qui appellent à boycotter ces groupes médiatiques et ces lobbyistes s'est répandu comme une traînée de poudre.
But such contagion risk is trivial compared to the wildfire that could be ignited by imposing losses on small depositors.
Mais un tel risque de contagion est trivial comparé à l embrasement qu entrainerait l imposition de pertes sur les petits déposants.
At present, distrust of the European food industry, of agriculture and of our countryside and farmers is spreading like wildfire.
Aujourd'hui, la méfiance ne cesse de croître avec un effet boule de neige à l'encontre de l'industrie européenne du secteur alimentaire, de l'agriculture, de nos campagnes et de nos agriculteurs.
Ukrainian officials have said that Reactor Four, which failed during the 1986 Chernobyl disaster, is not in danger from the wildfire.
Les responsables ukrainiens ont indiqué que le réacteur N 4, celui qui a défailli lors de la catastrophe de 1986, n'est pas menacé par l'incendie.
A part of the woody biomass would come from non commercial forest thinnings conducted for the purpose of reducing wildfire danger.
Comme avec les autres programmes, des points sont attribués en cas d'utilisation de produits ligneux certifiés, en l'espèce, par la certification FSC.
The document spread like wildfire in the Moroccan blogosphere and was quickly echoed by several platforms including the militant group blog Mamfakinch! .
Ce témoignage s'est répandu à toute vitesse dans la blogosphère marocaine et a été repris rapidement par plusieurs sites d'informations tels que le blog collectif militant Mamfakinch! .
In contrast to the 2010 fires, there has been no real upsurge in technological innovations to crowdsource volunteer efforts for wildfire victims.
Contrairement aux incendies de 2010, il n'y a pas eu de véritable essor d'innovations technologiques pour crowdsourcer les actions de sauveteurs bénévoles en faveur des victimes des feux.
He is co owner of Wildfire with Jean Ritter and her son, Matt, and Raintree's head trainer for most of the series.
Au haras Raintree Kris va rencontrer les Ritter Jean et son père dirigent le haras et Matt est le fils de Jean.
In Tunisia, whose revolution ignited the wildfire of change that quickly spread across the region, young people account for 70 of total unemployment.
En Tunisie, dont la révolution a enflammé la trainée de poudre du changement qui s est rapidement propagée dans toute la région, les jeunes constituent plus de 70 des chômeurs.
Once the networks have a high enough rate of xenophobia, anger and hostility, this network provides a fruitful environment for a wildfire of hatred.
Une fois atteint un degré suffisant de xénophobie, de colère et d'hostilité sur les réseaux, ceux ci fournissent un environnement propice à une flambée de haine.
The news spread like wildfire on Twitter, as incensed netizens started tweeting and posting about the murder, pointing to Golden Dawn for moral responsibility
La nouvelle s'est répandue comme une traînée de poudre sur Twitter, quand les internautes furieux se sont mis à twitter et poster sur le meurtre, pointant la responsabilité morale d'Aube Dorée
DavidQatar james_Corbett this cloud story is spreading like wildfire no connection at all to Q2022 one prof at qatar uni muses on his research..boom
DavidQatar james_Corbett cette histoire de nuage se répand partout, aucune info sur ça chez Qatar 2022 un professeur à l'université réfléchit dans son coin à un truc et... boum.
News is spreading like wildfire online that a Gaza ceasefire will be signed between Hamas and Israel in Cairo tonight , following a week of violence.
La nouvelle se répand comme une traînée de poudre sur Internet un cessez le feu pour Gaza serait signé ce soir au Caire entre le Hamas et Israël après une semaine de violence.
Soon after statements from Avakov and Shkiryak putting the size of the wildfire at 4,000 hectares or fewer, Greenpeace put the blaze at 10,000 hectares.
Peu après les déclarations d'Avakov et de Shkiryak donnant pour dimension de l'incendie 4.000 hectares au plus, Greenpeace l'estime à 10.000 hectares.
Through the Latin American social networks there is a new video spreading like wildfire it unites three of the most recognized viral video sensations in one.
Une nouvelle vidéo se répand sur les réseaux sociaux en ligne d'Amérique Latine comme un feu de brousse elle réunit trois des web stars les plus connues de cette région du monde.

 

Related searches : Like Wildfire - Spread Like Wildfire