Translation of "womanly" to French language:
Dictionary English-French
Womanly - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
There is no womanly thing she can't do. | Il n'y a pas de chose féminine qu'elle ne puisse pas faire. |
Womanly delicacy was carried to excess in Madame de Renal. | La délicatesse de femme était poussée à un point excessif chez Mme de Rênal. |
This troubled her, for her womanly instinct made her realise that his embarrassment was not in the least degree amorous. | Elle en était inquiète, car son instinct de femme lui faisait comprendre que cet embarras n était nullement tendre. |
Nearly two centuries later, the Argentine government, now led by a woman, promoted her to the rank of general, in homage to her womanly bravery. | Près de deux siècles plus tard, le gouvernement argentin, mené par une femme, l'a promue au rang de général, en hommage à son courage de femme . |
Miss Darcy was tall, and on a larger scale than Elizabeth and, though little more than sixteen, her figure was formed, and her appearance womanly and graceful. | Elle était grande et plus forte qu Elizabeth bien qu elle eut a peine dépassé seize ans elle avait déja l allure et la grâce d une femme. |
When the master saw that Joseph's shirt was torn from behind, he told his wife, This is some of your womanly guile in which you are certainly skillful. | Puis, quand il (le mari) vit la tunique déchirée par derrière, il dit C'est bien de votre ruse de femmes! Vos ruses sont vraiment énormes! |
We can interpret this by the fact that in these territories there exist prejudices that this profession is a feminine (womanly) one, although it has been shown in practice that men are very popular and very successful teachers. | On peut tirer de cette constatation la conclusion que, dans ces domaines, il existe des préjugés selon lesquels cette profession est féminine bien que dans la pratique les hommes soient des enseignants accomplis jouissant d'une grande popularité. |
Then it lengthened out until it became a yellow line, and then, without any warning or sound, a gash seemed to open and a hand appeared, a white, almost womanly hand, which felt about in the centre of the little area of light. | Puis il s'allongeait jusqu'à ce qu'il devienne une ligne jaune, puis, sans avertissement ou de sons, une entaille semblait ouverte et une main apparut, un blanc, la main presque féminine, qui a estimé à propos du centre de la région peu de lumière. |
Her first movement was repellent. Her womanly pride and her queenly dignity had both been so cruelly offended that she could not come round at the first advance but, overpersuaded by the advice of her women, she at last had the appearance of beginning to forget. | Son premier mouvement fut répulsif, son orgueil de femme et sa dignité de reine avaient été tous deux si cruellement offensés, qu'elle ne pouvait revenir ainsi du premier coup mais, vaincue par le conseil de ses femmes, elle eut enfin l'air de commencer à oublier. |
In spite of the most admirable resolutions, her womanly pride prevented her every day from saying to Julien 'It was because I was speaking to you that I found pleasure in the thought of my weakness in not withdrawing my hand when M. de Croisenois laid his hand on a marble table beside mine, and managed to touch it.' | Malgré les plus belles résolutions, sa fierté de femme l empêchait tous les jours de dire à Julien C est parce que je parlais à vous que je trouvais du plaisir à décrire la faiblesse que j avais de ne pas retirer ma main, lorsque M. de Croisenois posant la sienne sur une table de marbre venait à l effleurer un peu. |
The author masterfully switches between various narrative perspectives, locations and time scales, links dream sequences and old myths with descriptions of the political and societal relations in Indonesia in the 1990sBarbara Hatley argues that a key 'innovation' of the text Saman is its subversion of long standing conventions of female representation and women's writing in Indonesia, and of the concepts of womanly nature and gender relations in which these conventions are grounded. | The author masterfully switches between various narrative perspectives, locations and time scales, links dream sequences and old myths with descriptions of the political and societal relations in Indonesia in the 1990 sBarbara Hatley argues that a key 'innovation' of the text Saman is its subversion of long standing conventions of female representation and women's writing in Indonesia, and of the concepts of womanly nature and gender relations in which these conventions are grounded. |