Translation of "would it matter" to French language:
Dictionary English-French
Matter - translation : Would - translation : Would it matter - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I didn't think it would matter. | Je ne pensais pas que ça importerait. |
I didn't think it would matter. | Je ne pensais pas que ça aurait de l'importance. |
I didn't think it would matter. | Je n'ai pas pensé que ça importerait. |
I didn't think it would matter. | Je n'ai pas pensé que ça aurait de l'importance. |
Yes, but it would matter very much. | Oui, en effet ça a de l'importance et beaucoup. |
AndMarechal would say No matter I like it. | Maréchal répondait Laissez donc, cela me fait plaisir. |
It would be interesting to analyse the matter. | Il serait intéressant d'analyser la question. |
Were it Justinian, of course, it would have been a different matter. | S'il s'était agi de Justinien, bien entendu, les choses auraient été différentes. |
I knew it would only be a matter of time. | Je savais que ce ne serait qu une question de temps . |
It was agreed that the matter would need further consideration. | Il a été convenu que la question devrait être examinée plus avant. |
But how would you justify it if it were only a personal matter? | Qu'estce que vous en savez ? |
It would make further comments on the matter during informal consultations. | Elle fera d'autres observations sur la question pendant les consultations officieuses. |
Doesn't matter where it hits. Nothing would survive. Not even bacteria. | Peu importe où il tombe, pas même une bactérie ne survivra. |
I would just emphasise that it is a matter of urgency. | Je voudrais simplement souligner l'urgence d'une telle démarche. |
It would be another matter if the debate were about extremism. | Si le débat concernait l'extrémisme, ce serait autre chose. |
It would be a serious matter if this were to happen. | Si cela devait se produire, ce serait grave. |
The matter would be discussed, however, and it was only a matter of time before compliance was achieved. | La question sera toutefois examinée, et ce n'est qu'une question de temps avant d'y parvenir. |
Then there would be an endto the matter he would not think of it again never. | Après cela ce serait fini, il n'y penserait plus, plus jamais. Il irait dormir. |
And it would not be an expensive matter for governments to undertake. | Certains collègues sauront sans doute que c'est en tant que rapporteur sur le tourisme que cette situation me préoccupe. |
It would therefore merely be a matter of bringing forward the vote. | Il ne s'agit donc que d'avancer l'heure des votes. |
If this were merely a ghost debate, it would not much matter. | S' il ne s' agissait que d' un débat sur les fantômes, ce ne serait pas grave. |
It would be appropriate if Parliament could help to resolve this matter. | Il serait opportun de contribuer à la résolution de cette affaire. |
Madam, we would appreciate it if you'd straighten this matter out first. | Nous vous serions reconnaissants de débrouiller ceci en premier. |
Why would that matter? | Pourquoi donc cette question ? |
The Commission has indicated that it would be happy to address this matter. | La Commission a fait savoir qu'elle serait heureuse d'aborder cette question. |
The people would flock to it to see what could have been the matter with it. | Et les gens accourraient en foule pour voir ce qui pourrait en etre la cause. |
Would you give us a deadline for this would it be a matter of weeks, months or years? | Pourriez vous nous communiquer un délai en la matière serait ce une question de semaines, de mois ou d'années ? |
Give it up shouldn't matter, shouldn't matter, shouldn't matter, shouldn't matter | Laissez tombez Quoi ? ça doit pas être important. |
If it were a matter of self destruction, none of us would have returned. | Si c'était de l'auto destruction, aucun d'entre nous ne serait revenu. |
It was a matter that was settled, and would be spoken of no more. | C'était là une affaire faite dont on ne parlerait plus. |
Some thought it would be preferable for the conference itself to decide that matter. | Il a paru préférable, à certains délégués, que la conférence prenne, elle même, une décision sur cette question. |
It was only a matter of time before the two forces would again collide. | Elle fait au crochet, gants pour les gens. |
If that were not the case, it would of course be a different matter. | Je vous pose donc la question suivante pensez vous prendre des mesures pour faire en sorte que les consommateurs puissent savoir d'où viennent les produits qu'ils achètent? |
The letter would make it here somehow... whether from the Netherlands or the United States, it doesn't matter. | La lettre arriverait ici, par n'importe quel moyen, qu'elle soit envoyée des PaysBas ou des EtatsUnis, ça n'a pas d'importance. |
Give it up what? shouldn't matter shouldn't matter shouldn't matter | Quoi ? ça doit pas être importan. |
The Commission noted that it would return to the matter under agenda item 15 (b). | La Commission a noté qu apos elle reprendrait la question au titre du point 15 b) de l apos ordre du jour. |
It was to be hoped that the draft articles would not go into that matter. | Le projet d'articles ne devrait pas s'intéresser à cette question. |
He would appreciate it if the matter could be raised at the next Bureau meeting. | Elle se féliciterait si la question pourrait être soulevée à la prochaine réunion du bureau. |
It would be even worse if no debate were to be held on this matter. | Nous avons pour tâche de contrôler la Commission. |
I wish that honourable Members opposite would treat this matter with the seriousness it deserves. | Je souhaiterais que les honorables membres de l'autre aile de l'Assemblée considèrent cette ques tion avec toute la gravité qu'elle mérite. |
It is this aspect of the matter which I would like to concentrate on today. | C'est sur cet aspect de la question que je voudrais me concentrer aujourd'hui. |
Well, I'd hoped that it did matter... that when you came here, things would change. | Je pensais que ça en aurait et que les choses changeraient à votre arrivée. |
It would be a matter of selecting the relevant crimes created by the treaties over which a court would exercise jurisdiction. | Il suffirait de choisir les crimes définis par ces instruments à l apos égard desquels la cour aurait compétence. |
That, it seems, is where Virgin Active would have left the matter had it not received national media attention. | Virgin Active se serait apparemment contenté de cela si cet incident n'avait pas retenu l'attention des médias nationaux. |
We have already discussed it once, in September last year. The Commission said that it would investigate the matter. | M. Van der Lek (ARC), rapporteur. (NL) Monsieur le Président, j'ai été particulièrement sensible à l'argumentation du représentant de la Commission qui m'a fortement impressionné. |
Related searches : Would Not Matter - Did It Matter - Make It Matter - Does It Matter - But It Would - It Would End - Since It Would - Thus It Would - It Would Remain - It Would Entail - It Would Helpful - It Would Suggest - Would It Take - It Would Appreciate