Translation of "wrap it up" to French language:


  Dictionary English-French

Wrap - translation : Wrap it up - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Wrap it up!
Enveloppe ça!
Wrap it up.
Emballezle.
...AND WRAP IT UP.
Et si on allait chez moi ?
OK, wrap it up.
Prenez le.
Well, wrap it up.
Eh bien, emballezmoi cela.
Let me wrap it up.
Laissez moi conclure.
Wrap it up and send it along.
Bien. Emballezla et faitesla livrer.
Tell them to wrap it up.
L'amplificateur, c'est trop !
Shall I wrap it up for you?
Je vous l'emballe?
They use it to wrap up herring.
On l'utilise pour envelopper le hareng.
Wrap up
Récapitulatif
Never mind, never mind. Lust wrap it up.
Aucune importance.
Take the 100 francs and wrap it up.
Prenez les 100 francs et emballez le tout.
Maybe I could wrap it up for you.
Je peux vous présenter.
Wrap that up.
Enveloppe ça.
And now, you've got to wrap it up and tie it up here.
Maintenant vous devez résumer tout ça et ficeler l'ensemble.
We wrap ourselves up.
Nous nous recroquevillons.
You're robbing us at that price, but wrap it up.
C'est du vol, à ce prix, mais ça ira.
Wrap it up. Were you asking for me, Miss Allen?
Vous me demandiez, Mlle Allen ?
Hold me, wrap me up.
Soutiens moi, protège moi
Hold me, wrap me up.
Révèle moi
I will wrap this up.
Je vous fais un emballagecadeau.
Could you wrap them up separately?
Peux tu les emballer séparément ?
Wrap up phase Reporting to Headquarters.
Phase finale Présentation de rapports au Siège.
Come on, wrap up your gear.
Remballez vos affaires.
I'd wrap him up in cellophant !
J'en ferais de la cellophan !
It is good that we can now finally wrap up this dossier.
Je me félicite que nous puissions enfin clore ce dossier.
That twinkle in your eye. Wrap it up for me, will you?
Je prendrais bien votre regard pour emporter.
Wrap it, please.
Vous pouvez l'emballer s'il vous plaît?
We're gonna wrap it up, tie a string around it and take it home with us.
Nous allons l'emballer... mettre un ruban autour et l'emporter à la maison avec nous.
Let's wrap this up and go home.
Finissons en et rentrons à la maison.
In other words wrap it up, get tested, dismantle the AIDS related stigmas.
En d'autres termes couvrez vous, faites le test, luttez contre les stigmates liés au sida.
Wrap up that lot and put some poison ivy on it. Yes, sir.
Emballez ce lot et mettezy du poison.
Well, you must let me wrap one of these up and take it home.
Alors, j'emballe ceci pour que vous le leur rapportiez.
Let Robots Wrap Up the Year with Jokes
Des robots conclure l'année avec des plaisanteries
A couple of quick rules to wrap up.
Quelques règles rapide pour conclure.
I think I can wrap that up myself.
Je peux le faire moimême.
And a wonderful ending to wrap this post up
Et ce merveilleux mot de la fin en guise de cerise sur le gâteau
Finally, let me wrap up with a small claim.
Enfin, permettez moi de finir par une petite revendication.
Hey, I'm about to wrap this up, pay attention
Hé, je suis sur le point de conclure ceci, faites attention
Could you gift wrap it?
Pourriez vous l'emballer ?
Could you gift wrap it?
Pourrais tu l'emballer ?
Let's wrap up this work now and go out drinking.
Torchons maintenant ce boulot et sortons boire un verre.
Wrap up the testimony. Seal the law among my disciples.
Enveloppe cet oracle, Scelle cette révélation, parmi mes disciples.
Let's wrap up. The process is based on Japanese mentality.
En résumé, le processus sous jacent à notre usage des toilettes convient très bien à la mentalité japonaise.

 

Related searches : Wrap Up - Short Wrap Up - Wrap Up Project - Wrap You Up - Wrap Up Work - Wrap Sth Up - A Wrap Up - Wrap Things Up - Wrap Up Warm - Wrap Up Session - Wrap This Up - Wrap Up Time - Final Wrap Up - Wrap Me Up