Translation of "year just past" to French language:


  Dictionary English-French

Just - translation : Past - translation : Year - translation :
An

Year just past - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And I'd given this one talk in Israel, just this past year.
J'ai fait cette présentation en Israël, l'an dernier.
1992 will not there fore be just a year of celebration but also a year of reflection on our colonial past.
Nous souhaitons aux organisateurs de cette exposition le plus grand succès.
And we've seen that repeatedly through this conference not just this year, but in past years.
Et nous l'avons vu à plusieurs reprises au cours de cette conférence pas seulement cette année, mais les années précédentes.
Just going past.
Je passais, c'est tout.
In the past year, the Kepler space observatory has found hundreds of planets just around nearby stars.
L'an dernier, l'observatoire spatial Kepler a découvert des centaines de planètes dans les environs immédiats des étoiles voisines.
Just about half past ten half past ten
Aux alentours de 10 30
Just past 9 00.
Neuf heures passées.
In the past year, however, it has become all too clear that all this was just an illusion.
Au cours de l année écoulée, il est toutefois apparu que ce n était qu une illusion.
Just exactly half past, Lawd.
La demie, tout juste.
Turn left just past that.
Oui. Tu vas tourner à gauche, derrière.
This past year has witnessed both progress and setbacks not just for the United Nations, but also for the world.
L'année écoulée a apporté son lot de succès et de revers, non seulement à l'ONU mais également au monde entier.
It is just half past seven.
Il est sept heures et demie tout juste.
Don t they just learn from past mistakes?
Ne peut on pas apprendre des erreurs du passé?
I get scared just walking past him.
J'ai peur rien qu'en passant près de lui.
And we can't just imitate the past.
Et nous ne pouvons pas simplement imiter le passé.
No. Just going past, I tell you.
Je passais, c'est tout.
In the year just past the Commission has put special emphasis on the development of a mechanism for monitoring and evaluating the programme.
La Commission a déployé, l'année dernière, des efforts tout parti
Those discussions have intensified over the past year.
Les discussions se sont intensifiées depuis un an.
This past year I had pretty fast growth.
Cette année j'ai du m'aggrandir assez vite.
Albania has made progress over the past year.
L Albanie a réalisé des progrès au cours de l année dernière.
The post office is just past the bank.
Le bureau de poste est juste après la banque.
I just want my past to go away.
Je veux que mon passé disparaisse.
The night just past had been a Saturday.
La nuit qui venait de s écouler était précisément celle d un samedi.
This is just gold for the past decade.
C'est juste l'or pour la décennie écoulée.
The IMF s resurgence over the past year is breathtaking.
La résurgence du FMI ces dernières années est stupéfiante.
This is Hussein's second arrest in the past year.
Ceci est la deuxième arrestation de Hussein de l'année.
My thing has gone up in the past year.
Mon truc a décollé l'an dernier.
In the past year, we have faced tremendous challenges.
L'année passée, nous avons été confrontés à des défis redoutables.
Most countries increased funding levels over the past year.
La plupart des pays ont augmenté leur financement par rapport à l'année précédente.
In the past year, key standards have been set.
Plusieurs étapes clefs ont été franchies l'an passé.
This past year the damage has exceeded US 2,764,000,000.
L'an dernier, le montant des préjudices causés par le blocus a dépassé 2 milliards 764 millions de dollars.
But this past year the company has suffered immeasurably.
Mais l'an dernier, cette société a énormément souffert.
In just the past year, China has launched four major projects that promise to give it a greatly expanded role in global trade and finance.
Elle est à l'origine de quatre grandes initiatives qui devraient accroître considérablement son rôle au sein de la finance et du commerce mondial.
But it is not just because of the past.
Mais ce n'est pas seulement ? cause du pass?.
This past year has seen one missed opportunity after another.
Une occasion après l autre a été perdue cette année.
I've spent the past year searching for the best solution.
J'ai passé l'année dernière à chercher la meilleure solution.
Encouraging overall progress had been made over the past year.
Dans l'ensemble, les progrès réalisés au cours de l'année écoulée sont encourageants.
Notenboom procedure more seriously this year than in the past.
Fich (S). (DA) Madame le Président, je vou drais commencer par remercier la Commission de considérer cette année la procédure Notenboom avec plus de sérieux que précédemment.
The past year has not lived up to these expectations.
L'année qui s'est écoulée n'a pas été à la hauteur de ces attentes.
That's the best news I've had in the past year.
Bonne nouvelle!
In the past year, we have had 537 such cases.
En un an, nous avons eu 537 cas semblables.
I do, however, think that the time has come to do more than just acknowledge that the position of women has deteriorated over the past year.
Par contre, je trouve que le moment est venu de ne plus seulement constater que la position des femmes s'est détériorée depuis un an.
It's not just New Year
Il n'y a pas que le Nouvel An
Just for the first year.
La première année.
But just how comfortable were all those past certainties, anyway?
Mais, au fait, quel était exactement le degré de réconfort des certitudes passées ?

 

Related searches : Just Past - Past Fiscal Year - This Past Year - Past Half Year - Just Last Year - Just This Year - In The Past Year - Year To Year - Year After Year - Year Over Year - Year On Year