Translation of "yet they do" to French language:


  Dictionary English-French

They - translation :
Ils

Yet they do - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Yet they do.
Et pourtant ils l a jettent.
Yet they do that.
Et pourtant, ils le font.
Yet they do not repent, nor do they heed advice!
Malgré cela, ils ne se repentent, ni ne se souviennent.
Yet still they do not repent, nor do they remember.
Malgré cela, ils ne se repentent, ni ne se souviennent.
Yet they do not repent, and they do not learn.
Malgré cela, ils ne se repentent, ni ne se souviennent.
Yet they neither repent, nor do they take admonition.
Malgré cela, ils ne se repentent, ni ne se souviennent.
Yet they do not repent, nor would they be admonished.
Malgré cela, ils ne se repentent, ni ne se souviennent.
We don't know how they do that yet.
Nous ne savons pas encore comment elles font.
They destroy no one except themselves, yet they do not realize it.
Ils ne feront périr qu'eux mêmes sans s'en rendre compte.
Yet they are surely mischief mongers, even though they do not know.
Certes, ce sont eux les véritables corrupteurs, mais ils ne s'en rendent pas compte.
And yet they are the fools, even though they do not know.
Certes, ce sont eux les véritables faibles d'esprit, mais ils ne le savent pas.
Do they not see that they are tried once or twice in every year, yet they do not turn (to Allah) nor do they mind.
Ne voient ils pas que chaque année on les éprouve une ou deux fois? Malgré cela, ils ne se repentent, ni ne se souviennent.
They Yalçin there's still people and others, they do not yet closed ons
Ils y'a encore des gens Yalçin et d'autres, ils n'ons pas encore fermé
They were making it possible for us to do what they do, and yet, they didn't really understand how they did it.
Ils nous rendaient possibles de faire ce qu'ils font, et pourtant, ils ne comprenaient pas réellement comment ils le faisaient.
Yet, they turn not in repentance, nor do they learn a lesson (from it).
Malgré cela, ils ne se repentent, ni ne se souviennent.
They will not have yet entered, but they will be hoping to do so ,
Ils n'y sont pas entrés bien qu'ils le souhaitent.
If they ain't squealed about McClure yet, they'll do it now.
C'est sûr qu'ils vont baver à présent!
Yet they do not plot except against their own souls, but they are not aware.
Mais ils ne complotent que contre eux mêmes et ils n'en sont pas conscients.
And they said, You have two medications you didn't try out yet. What do you do?
Et ils disent Que faites vous ?
And you see them looking at you, yet they do not see.
Tu les vois qui te regardent, (mais) ils ne voient pas.
Yet these proposals as they stand do nothing to eliminate these barriers.
Je ferai remarquer, quant à moi, à M. Wedekind que la plupart des citoyens de la Communauté ne s'y intéressent pas autant que lui.
They cannot operate at still lower costs, and yet they are forced to do just that.
Ces ports ne peuvent travailler encore moins cher et pourtant, ils y sont contraints.
Who are the Kurds, and why do they not have a state yet?
Qui sont les Kurdes, et pourquoi n'ont ils pas encore d'État ?
Yet the unbelievers do not turn away from that which they were warned.
Ceux qui ont mécru se détournent de ce dont ils ont été avertis.
And if you invite them to guidance, they do not hear and you see them looking towards you, yet they do not see.
Et si tu les appelles vers le chemin droit, ils n'entendent pas. Tu les vois qui te regardent, (mais) ils ne voient pas.
They are people seeking for things they do not find in their own cultures yet find it elsewhere.
Ce sont des personnes à la recherche de ce qu'elles ne trouvent pas dans leurs cultures, mais qui le trouvent ailleurs.
The Word has been realised against most of them, yet they do not believe.
En effet, la Parole contre la plupart d'entre eux s'est réalisée ils ne croiront donc pas.
The Phrase has become obligatory upon most of them, yet they do not believe.
En effet, la Parole contre la plupart d'entre eux s'est réalisée ils ne croiront donc pas.
Yet they will do nothing themselves to help, thus ensuring that the problem continues.
Pourtant, les mécontents ne feront rien pour aider et de ce fait, ils garantissent la pérennité du problème.
For the avoidance of doubt, let me say that as yet they do not.
Afin de ne laisser la place à aucun doute à cet égard, ils ne le sont pas encore.
Yet they...
Pourtant, ils sont...
They do know the favours of God, and yet they deny them, for most of them are not grateful.
Ils reconnaissent le bienfait d'Allah puis, ils le renient. Et la plupart d'entre eux sont des ingrats.
Indeed, they deny something whose knowledge they do not comprehend, and whose explanation has not yet come to them.
Bien au contraire ils ont traité de mensonge ce qu'ils ne peuvent embrasser de leur savoir, et dont l'interprétation ne leur est pas encore parvenue.
They (try to) deceive God and those who believe, yet deceive none but themselves although they do not know.
Ils cherchent à tromper Allah et les croyants mais ils ne trompent qu'eux mêmes, et ils ne s'en rendent pas compte.
And yet the longing for it at the same time... does it, do they...they seem to co exist.
Et pourtant, le désir pour cela en même temps ... ils semblent co exister.
And yet they worship besides God what cannot bring them gain or do them harm.
Mais ils adorent en dehors d'Allah, ce qui ne leur profite point, ni ne leur nuit!
Though I have bound and strengthened their arms, yet do they imagine mischief against me.
Je les ai châtiés, j ai fortifié leurs bras Et ils méditent le mal contre moi.
Do not mix yet.
Ne pas mélanger tout de suite.
Don't do anything yet.
Ne faites rien pour l'instant.
Don't do anything yet.
Ne fais rien pour l'instant.
And yet we do.
Et pourtant nous le faisons.
Do not leave yet!
Ne t'envas pas encore!
We'll do him yet!
On le tuera, va !
Those whose effort goeth astray in the life of the world, and yet they reckon that they do good work.
Ceux dont l'effort, dans la vie présente, s'est égaré, alors qu'ils s'imaginent faire le bien.
(They are such) that We seized them with chastisement (and yet) they did not humble themselves before their Lord, nor do they entreat
Nous les avons certes saisis du châtiment, mais ils ne se sont pas soumis à leur Seigneur de même qu'ils ne Le supplient point,

 

Related searches : Yet They - They Do - Do They - Yet They Are - Do Not Yet - Yet To Do - Do It Yet - So Do They - Do They Provide - Do They Care - They Do Nothing - They Do Well - Yes They Do - Do They Get