Traduction de "à l'équilibre" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
à l'équilibre - traduction : à l'équilibre - traduction : à l'équilibre - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
L'équilibre. | The balance. |
L'équilibre. | The proper balance. |
L'équilibre. | Balance it. |
Cela est nécessaire à l'équilibre de la relation euro américaine mais cela est plus nécessaire encore à l'équilibre du monde. | This is essential if we want a balanced relationship between Europe and the United States, but it is even more essential for the stability of the world. |
Réfléchissez vous à l'équilibre de votre vie ? | I mean, do you think about life balance? |
Et je suis finalement revenu à l'équilibre. | And I finally have stabilized. |
Concentration à l'équilibre La concentration à l'équilibre devrait être atteinte approximativement dans les 20 semaines (intervalle de confiance à 95 , 18 24 semaines). | Steady State Concentration Steady state pharmacokinetics should be reached by approximately 20 weeks (95 confidence interval, 18 24 weeks). |
Elle contribue à l'équilibre de la balance des paiements de différents pays et notamment à l'équilibre de l'ensemble de l'économie agricole européenne. | We were told that this was unacceptable under GATT, as it would distort competition for third countries. Fine! |
Il y aura donc une concentration à l'équilibre. | So goes back and forth. So there's some equilibrium concentration of this. |
Tom perdit l'équilibre. | Tom lost his balance. |
Il garda l'équilibre. | He kept his balance. |
J'ai perdu l'équilibre. | I lost my balance. |
L'équilibre est rompu. | ... |
Vous perdez l'équilibre? | What are you doing? What are you weaving about like that for? |
encourager l'équilibre territorial. | promoting territorial balance. |
Il peut tenir l'équilibre, mais une minime erreur de jugement peut défaire l'équilibre. | It can support the balance, but a small misjudgment would upset the balance. |
nous devons commencer à embrasser la beauté de l'équilibre. | We need to start embracing the beauty of balance. |
L'équilibre, qui tendait à s'établir en elle, fut rompu. | The equilibrium which had shown a tendency to be established in her, was upset. |
L'équilibre entre les deux préoccupations est difficile à réaliser. | Nevertheless, the Committee on Energy, Research and Technology had some quite substantial observations to make. |
Quel a été l'équilibre des opinions à cette occasion ? | What was the balance of opinion on that occasion? |
Tom a perdu l'équilibre. | Tom lost his balance. |
Première problématique, c'est l'équilibre. | First one is balance. |
Je dois garder l'équilibre | I gotta keep my balance |
l'équilibre respectif des institutions. | key countries which has so far been lacking. |
Ne perdez pas l'équilibre. | Whoop. Steady as you go. |
Tout est dans l'équilibre. | Equilibrium's the thing. |
Ils devraient chercher à améliorer l'équilibre des pouvoirs en Syrie. | One track would channel steps to improve the balance of power on the ground in Syria. |
Nous nous efforçons, à intervalles réguliers, de contrôler l'équilibre géographique. | By approving this amendment we would simply duplicate the existing provision. |
Les mesures visant à instaurer l'équilibre économique n'ont pas suffi. | Measures to achieve economic balance have been inadequate. |
L'équilibre est donc réellement crucial. | So balance is really critical, |
Il perdit l'équilibre et tomba. | He lost his balance and fell down. |
Grâce à l'équilibre et la gravité, les constructions KAPLA sont solides. | The blocks are precision cut to a single size and shape, which assists in the stability of larger constructions. |
Par ailleurs, en termes structurels, leur situation est déjà à l'équilibre. | And in structural terms they have already a balanced situation. |
C'est pour cela aussi que nous devons veiller à l'équilibre naturel. | That is why we also need the natural balance. |
Je m'opposerai à tout amendement qui mettrait en péril l'équilibre obtenu. | I would therefore tend to reject any amendments that would imperil that balance. |
L'élément crucial est de parvenir à l'équilibre entre l'universel et l'abordable. | The critical thing is to balance universality and affordability. |
Une deuxième aptitude est l'équilibre égal. | A second skill is equal poise, |
Ce qui est nécessaire c'est l'équilibre. | What is needed is balance. |
Tu perds la tête et l'équilibre | Выскользнул ты из своей глубины, |
Écrivons correctement l'équilibre de la réaction. | Let me write it as a proper equilibrium reaction. |
Les barrages perturbent également l'équilibre écologique. | Dam projects also disturb the ecological balance. |
Perturbation de l'équilibre écologique du Botswana | Disturbance of the ecological balance in Botswana |
L'équilibre d'abord entre libéralisation et harmonisation. | Balance first of all between liberalization and harmonization. |
c) l'équilibre entre hommes et femmes. | c) gender balance. |
Pour l'équilibre, écartez bien les pieds. | Now, the first is the balance. |
Recherches associées : à Recevoir L'équilibre - Parvenir à L'équilibre - Capacité à L'équilibre - Machine à L'équilibre - à L'équilibre Quelque Chose - L'équilibre à Long Terme - Contre L'équilibre - L'équilibre électrolytique - L'équilibre Fiscal - L'équilibre D'exploitation - Perdre L'équilibre - Pour L'équilibre