Traduction de "à partir de l'avant" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Partir - traduction : Partir - traduction : Partir - traduction : Partir - traduction : à partir de l'avant - traduction : Partir - traduction :
Mots clés : From Leaving Gotta Left Leave

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Crée une nouvelle vue orthogonale à partir de la vue en perspective de l'avant.
Create a new Orthographic Wireframe View from the front perspective.
Petit à petit, on saisit l'essentiel des positions de la Commission, spécialement à partir de l'avant projet de budget. Le Conseil doit se prononcer prochainement.
We are gradually gaining an understanding of the positions being adopted by the Commission, particularly with regard to the preliminary draft budget, and the Council will soon state its position.
Le document du sommet mondial ne devrait pas limiter nos ambitions mais plutôt servir de tremplin à partir duquel nous irons de l'avant.
The world summit document should not set a limit on our ambitions rather it should be a beachhead from which we launch ourselves forward.
Brisants à l'avant !
Breakers ahead.
Parez à l'avant!
Stand by your foresails.
Ami , dit Phinéas, soudain étape vers l'avant, et lui rencontre avec une poussée à partir de ses longs bras, on ne veut pas te ici.
Friend, said Phineas, suddenly stepping to the front, and meeting him with a push from his long arms, thee isn't wanted here.
Gardez ces principes simples en tête restez groupés et ne laissez pas vos alliés trainer derrière, dériver ou partir à l'avant du groupe.
Keep some simple principles in mind stay in groups and don't let your allies trail behind, veer off, or get too far ahead of the group.
Les hommes à Washington devraient être à l'avant garde de la technologie, à l'avant garde de l'anthropologie, à l'avant garde du crime... tous les facteurs qui influent sur le comportement humains.
The men in Washington should be at the forefront of technology. The forefront of human study. The forefront of crime.
Fix rêvait à l'avant de l'embarcation.
Fix, seated in the bow, gave himself up to meditation.
Asseyons nous à l'avant.
Let's sit up front.
Trente kilomètres à l'avant.
Twenty miles up the line.
A nouveau à l'avant!
At the head again, on his horse.
Il est à l'avant.
I just saw him out front.
Trop cool à l'avant de la voiture (à l'avant de la voiture) A l'arrière de la voiture (à l'arrière de la voiture)
She'll chill in front side in the back seat
Tom était assis à l'avant de l'autobus.
Tom was sitting in the front of the bus.
Nous devons continuer à aller de l'avant.
We must continue pressing forward.
ANNEXE à l'avant projet de rapport d'information
APPENDIX to the preliminary draft information report
Séparez les cordages de l'avant à l'arrière.
Aye, aye, sir.
Commencer à regarder vers l'avant.
Start to look ahead.
Alors voici, venez à l'avant.
So here, come on up to the front.
à l'avant projet d'avis d'initiative
APPENDIX17 to the preliminary draft own initiative opinion
Je suis monté à l'avant.
I got on in the front.
Finalement, asseyezvous tous à l'avant.
On second thought, you better all sit up in the front seat.
Si nous avons été incapables récemment de maintenir les Nations unies à l'avant plan, ?uvrons alors à partir de maintenant pour que cette organisation prenne enfin la place qui lui revient.
Even if we were unable recently to keep the UN at the forefront, let us try and do so from now on and ensure that the UN has the standing it deserves.
1990 ( à partir de ) 1970 1989 1990 T1 ( à partir de ) 1980T1 1989T4 1995 ( à partir de ) 1990 ( à partir de ) 1970 1989 1990 ( à partir de ) 1980 1989 1995 ( à partir de ) 1995 ( à partir de ) 1990 ( à partir de ) 1999 T1 ( à partir de ) 1995 ( à partir de ) 1995 ( à partir de ) 1990 ( à partir de ) 1995 ( à partir de ) 1995 ( à partir de ) 1995 ( à partir de ) 1995 ( à partir de ) 1995 ( à partir de ) 1995 ( à partir de ) 1995 ( à partir de )
8 EN
Aller de l'avant
Moving Forward
Allons de l'avant.
Let's move forward.
Aller de l'avant
A way forward
Allons de l'avant !
Let us move ahead!
Carlos Alcántara à l'avant première de Asu Mare .
Carlos Alcántara during the avant premiere of Asu Mare.
Maître, des hommes à la pièce de l'avant.
Mate, man the gun in the bow!
Tommy, tu ferais mieux de t'asseoir à l'avant.
Tommy, you better sit up here in the front seat.
J'aime m'asseoir à l'avant du bus.
I like to sit in the front of the bus.
Je m'assis à l'avant du bus.
I sat in the front of the bus.
Plus à l'avant, un jeune étudiant,
More front row, young student.
Il a des piliers à l'avant.
It has pillars in the front.
Il n'a pas été à l'avant.
It was not in front.
Asseyezvous à l'avant, pour mieux voir.
Take a seat in front so that you can see everything.
Ned Buntline l'a placé à l'avant.
Ned Buntline's got him out there as big as life in a front box.
Il vit en bas, à l'avant.
He lives downstairs in front.
Regardez le Black Watch à l'avant.
Look at the Black Watch out in front.
Puis allez de l'avant.
And then, move on.
Allons de l'avant ensemble.
Let us go forward together.
Mais j'irai de l'avant
But I'll be moving on
Comment aller de l'avant?
Where do we go from here?

 

Recherches associées : à L'avant - à L'avant - à L'avant - à L'avant - à L'avant - à Partir De Partir - à Partir - à Partir - à Partir - à Partir De 11 Partir - à Partir De - à Partir De - à Partir De - à Partir De