Traduction de "à partir h partir" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Partir - traduction : Partir - traduction : Partir - traduction : Partir - traduction : Partir - traduction : à partir h partir - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Venez me voir à partir de 6 h. | Come down any time after 6 00. |
Je dois partir. Il est 21 h passé. | Then I gotta go. lt's past 9. |
Nous recevons demain, à partir de 16 h, si vous voulez. | We'll be at home any time after 4 tomorrow, if you care to drop in. |
1990 ( à partir de ) 1970 1989 1990 T1 ( à partir de ) 1980T1 1989T4 1995 ( à partir de ) 1990 ( à partir de ) 1970 1989 1990 ( à partir de ) 1980 1989 1995 ( à partir de ) 1995 ( à partir de ) 1990 ( à partir de ) 1999 T1 ( à partir de ) 1995 ( à partir de ) 1995 ( à partir de ) 1990 ( à partir de ) 1995 ( à partir de ) 1995 ( à partir de ) 1995 ( à partir de ) 1995 ( à partir de ) 1995 ( à partir de ) 1995 ( à partir de ) 1995 ( à partir de ) | 8 EN |
h) Chefs de formation militaire à partir de l'échelon compagnie et plus | (h) Military commanders above the rank of company commander |
22 janvier à partir de 14 h 30 et 23 janvier 2009 | 22 23 January 2009, 2.30 p.m. |
Date les 4 et 5 juin 2008, à partir de 9 h | 4 5 June 2008, beginning at 9 a.m. |
à 14 h 28 fidy annonce que l'avion présidentiel serait prêt à partir. | 5 min ago fidy posts that presidential airplane is ready to leave with the presidential family |
Les essais d'impacts débuteront progressivement à partir de 2 à 3 km h. | Impact tests shall start gradually from 2 to 3 km h. |
À partir de 1996 inclut AHS EPI h, pour 2001 exclut EPI t. | In 1972 and 1981, participation rates for women were highest in the 20 to 25 age category. |
En principe, je dois partir demain matin, dans 2 h, quoi. | In principle, I leave in the morning, two hours from now. |
Parce que je suis permis de partir à 9 h et demie, hier soir. | Well, if you must know, it's because I saw fit to step out at 9 30 last night. |
Elle est prévue du lundi 5 (à partir de 14 h 30) au 7 septembre 2005 (jusqu'à 17 h 30) | To be held from Monday afternoon 5 (from 14.30h) to 7 (until 17.30h) September 2005 |
Il est déjà 12 h 20 comment envisagez vous de procéder à partir de là? | It is now 12.20 how do you foresee proceeding from here? |
les produits fabriqués à bord de navires usines exclusivement à partir de produits visés à l'alinéa h) | ex 86.03 other armoured locomotives |
Cette norme prescrit également des essais à partir de 30 mph (48,3 km h), 60 mph (96,6 km h) et 80 mph (128,8 km h). | The FMVSS also requires testing from 30 mph (48.3 km h), 60 mph (96.6 km h) and 80 mph (128.8 km h). |
BC A partir de ce point, nous allons décélérer de 20 000 km h jusqu'à 1500 km h. | BC From this point, we're going to decelerate from 12,500 miles an hour down to 900 miles an hour. |
L article 1er, points a), c), d), f) et h) est applicable à partir du 1er mars 2005. | Article 1(a), (c), (d), (f), and (h) shall apply from 1 March 2005. |
Vous devriez partir. Partir ? | I think you'd better go. |
Laissezmoi partir. Laissezmoi partir. | Let me go, let me go. |
à partir | from |
à partir | From |
h) données agrégées les données synthétiques établies à partir des données primaires ou détaillées à des fins analytiques particulières | (h) aggregated data means the output resulting from summarising the primary or detailed data for specific analytic purposes |
Le jour du Nyepi, le silence est observé durant 24 h à partir de 6 heures du matin. | Observed from 6 a.m. until 6 a.m. the next morning, Nyepi is a day reserved for self reflection, and as such, anything that might interfere with that purpose is restricted. |
La distance d'arrêt prescrite à partir de 100 km h est de 198,5 ft (60,5 m) au maximum. | The stopping distance requirement from a speed of 100 km h is 198.5 feet (60.5 meters). |
Ralph H. Fowler est chargé d'envoyer les rapports de suivi à Lyman Briggs en Amérique, à partir de cette date. | Ralph H. Fowler was also asked to send the progress reports to Lyman Briggs in America from that date. |
Géocroiseurs identifiés à partir d'observations préexistantes ou découvertes dans les archives astronomiques, en fonction de leur magnitude absolue (H) | Fraction of near Earth objects identified with pre existing observations or found in astronomical archives, as a function of absolute magnitude (H) |
Payé à partir | Paid |
Payé à partir | Paid from |
Valide à partir | Valid from |
À partir d'où ? | From where? |
À partir du | From |
Fabrication à partir | from materials of any heading, except that of the product. |
Fabrication à partir | However, nibs or nib points of the same heading as the product may be used |
À partir de | Remarks |
Fabrication à partir | calcium cyanamide |
Fabrication à partir | Bituminous mixtures based on natural asphalt, on natural bitumen, on petroleum bitumen, on mineral tar or on mineral tar pitch (for example, bituminous mastics, cut backs) |
Fabrication à partir | Internal ethers and their halogenated, sulphonated, nitrated or nitrosated derivatives |
à partir du . .. . | from . .. . |
à partir du | since |
à partir du . | As from . |
à partir du . | Signature .. |
à partir du | commencing on |
à partir du | Commencing on |
À partir du | From |
Recherches associées : H Partir - à Partir De Partir - à Partir - à Partir - à Partir - à Partir De 11 Partir - à Partir De La Version Partir - à Partir De Partir De Janvier - Identifiés à Partir