Traduction de "à travers l'abîme" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
à travers l'abîme - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
L'abîme m'offense. | That of 'precipice' I did not like, Digges. |
Je crie à lui de l'abîme. | From th abyss he ll give ear to my moan. |
Ici, rien que l'abîme! | Here, nothing but the depths! |
Rolf Kühn, L'abîme de l'épreuve. | Rolf Kühn, L'abîme de l'épreuve. |
L'Angleterre au bord de l'abîme... | England on the brink. |
Nous commençons notre descente dans l'abîme. | We're starting our descent into the chasm. |
Le Dow Jones dégringolait dans l'abîme. | The Dow Jones took a nose dive. |
Je me débattis, entraîné dans l'abîme... | I struggled against being dragged into the depths. . . . |
L'Ukraine continue donc à vaciller sur le bord de l'abîme. | So Ukraine continues to teeter on the edge of the abyss. |
Ce regard dans le vide dans l'abîme est difficile à supporter. | And that gaze into the void into the abyss is hard to bear. |
Courons nous donc à quelque cataracte qui nous précipitera dans l'abîme? | Are we, then, speeding forward to some cataract which will cast us down an abyss? |
Elle a intérêt à se bouger avant que Pearl Danvers ne l'abîme. | She'd better before that Pearl Danvers makes a tramp out of him. |
Ma honte comme un aiguillon, j'ai fui l'abîme. | My shame as a spur, I fled the abyss. |
Vous étiez si souvent au bord de l'abîme. | It's just been approached the precipice many times ... |
L'abîme de graisse où nul n'ose se risquer. | Chasms of fat no one would dare approach. |
Plongé sans doute dans l'abîme des eaux, il n'appartenait plus à la terre. | It had undoubtedly sunk into the watery deep and no longer belonged to the outside world. |
Rien de plus capiteux que cette attraction de l'abîme. | There is nothing more treacherous than this attraction down deep abysses. |
Tout entier, le Voreux venait de couler a l'abîme. | The Voreux had been swallowed whole by the abyss. |
Nous te supplions, ne nous jette pas dans l'abîme. | Lord, we beg you, do not, send us into the abyss. |
La cuisine à la maison restait de rigueur, mais sa qualité avait plongé dans l'abîme. | Home cooking remained the norm, but its quality was down the tubes. |
Pourtant, animée par une cupidité à courte vue et l'ignorance, l'humanité continue à se diriger vers l'abîme. | Humanity continues on a path of ruin, driven by short term greed and ignorance. |
Quelque homme de l'abîme errait il encore sur ces grèves désertes? | Might not some living man, some native of the abyss, be yet a wanderer below on this desert strand? |
Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme! | A hundred times had they almost fallen from their torn balloon into the depths of the ocean. |
Ne l'abîme pas, ou on t'abandonnera sur les marches d'une église. | Don't scratch it, or they'll dump you on the church steps. |
Shakespeare disait Vous pouvez appeler les esprits de l'abîme, mais répondrontils? | As Shakespeare says, You can call spirits from the vasty deep, but will they answer |
Mais il doit être à l'extérieur de vous, il ne peut pas être vous même. Si vous êtes à la poursuite de vous même, vous êtes à la poursuite de l'abîme, comme l'a dit Nietzsche, vous allez tomber dans l'abîme. | But it has to be outside, it can't be yourself, if you're pursuing yourself you're pursuing the abyss as Nietzsche said |
À quel point sommes nous proches de l'abîme, je demande, et je me force à continuer de bouger. | How close are we to the abyss, I ask, and force myself to keep moving. |
Et l'abîme entre les riches et les pauvres augmente, augmente... ... et augmente. | And that's that ever increasing gulf between the rich and poor gets bigger and bigger and bigger. |
L'abîme pas, je te prie... tu vois bien qu'on peut la vendre. | Don't tear it... |
Alors que les USA se rapprochent de l'abîme, la Chine leur principal créancier a beaucoup à perdre. | As a dysfunctional US government peers into the abyss, China America s largest foreign creditor has much at stake. |
Maintenant il se retournait, et, à voir l'abîme qu'il venait de franchir, des défaillances d'épouvante le prenaient. | Now, he turned round, and at the sight of the gulf he had just cleared, grew faint with terror. |
Gros titre L'économie au bord de l'abîme. Les marchés s'effondrent dans le monde entier. | Headlines Economy on the brink. Markets plummet worldwide. |
Le quatrième ange sonna et une nouvelle étoile tomba dans le puits de l'abîme ! | And the fourth ángel sounds and another star falls in the bottomless pit! |
Puis, un beau jour l'animal plonge et entraîne tous ses habitants au fond de l'abîme. | Then one fine day the animal dives and drags all its occupants down into the depths. |
Le refus du Conseil risquait, en décembre dernier, de faire disparaître ces fonds dans l'abîme. | Well, that was as far as it went. |
Et c'est exactement ça... la sensation de tomber dans le vide... qui me fait continuer à marcher au bord de l'abîme. | But it's exactly that... the feeling of falling into the void... that makes me keep walking on the edge. |
L'eau pénétrera dans les réservoirs, et le Nautilus s'enfoncera peu à peu sous les eaux pour aller reposer au fond de l'abîme. | The water will penetrate into the reservoirs, and the 'Nautilus' will gradually sink beneath the water to repose at the bottom of the abyss. |
Ne laissez pas le pays se développer contre la civilisation et sombrer dans l'abîme de la barbarie. | Don't let our country go against modern civilization and fall into the abyss of barbarianism. |
Analyse des cinq pièces Des profondeurs de l'abîme, je crie vers toi, Seigneur Seigneur, écoute ma voix ! | Movements Des profondeurs de l'abîme, je crie vers toi, Seigneur Seigneur, écoute ma voix! |
La crise de l'endettement mondial a pour résultat que certains pays se trouvent au bord de l'abîme. | There was an official responsible for receiving petitions and dealing with them. |
à travers | through |
Sur ils sont venus, et dans un instant, la forme bohu de Tom paru dans la vue, presque à le point de l'abîme. | On they came, and in a moment the burly form of Tom appeared in sight, almost at the verge of the chasm. |
Je vois à travers ces négros comme à travers du sequin | Swear, man I be seein through these niggas like sequins |
Qui regarde à travers tes yeux... à travers ces yeux là? | Who is looking through your eyes ...those eyes? |
Mais ceux qui tirent les ficelles et nous plongent dans l'abîme de la guerre pour sauvegarder leur puissance. | It is those others, those who would ruthlessly plunge us into the bloody abyss of war to protect their power. |
Recherches associées : Dans L'abîme - à Travers - à Travers - à Travers - à Travers - à Travers - À Travers - à Travers - à Travers - Marche à Travers - Brise à Travers - Vient à Travers - étendre à Travers - Voyage à Travers