Traduction de "à travers l'abîme" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

à travers l'abîme - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

L'abîme m'offense.
That of 'precipice' I did not like, Digges.
Je crie à lui de l'abîme.
From th abyss he ll give ear to my moan.
Ici, rien que l'abîme!
Here, nothing but the depths!
Rolf Kühn, L'abîme de l'épreuve.
Rolf Kühn, L'abîme de l'épreuve.
L'Angleterre au bord de l'abîme...
England on the brink.
Nous commençons notre descente dans l'abîme.
We're starting our descent into the chasm.
Le Dow Jones dégringolait dans l'abîme.
The Dow Jones took a nose dive.
Je me débattis, entraîné dans l'abîme...
I struggled against being dragged into the depths. . . .
L'Ukraine continue donc à vaciller sur le bord de l'abîme.
So Ukraine continues to teeter on the edge of the abyss.
Ce regard dans le vide dans l'abîme est difficile à supporter.
And that gaze into the void into the abyss is hard to bear.
Courons nous donc à quelque cataracte qui nous précipitera dans l'abîme?
Are we, then, speeding forward to some cataract which will cast us down an abyss?
Elle a intérêt à se bouger avant que Pearl Danvers ne l'abîme.
She'd better before that Pearl Danvers makes a tramp out of him.
Ma honte comme un aiguillon, j'ai fui l'abîme.
My shame as a spur, I fled the abyss.
Vous étiez si souvent au bord de l'abîme.
It's just been approached the precipice many times ...
L'abîme de graisse où nul n'ose se risquer.
Chasms of fat no one would dare approach.
Plongé sans doute dans l'abîme des eaux, il n'appartenait plus à la terre.
It had undoubtedly sunk into the watery deep and no longer belonged to the outside world.
Rien de plus capiteux que cette attraction de l'abîme.
There is nothing more treacherous than this attraction down deep abysses.
Tout entier, le Voreux venait de couler a l'abîme.
The Voreux had been swallowed whole by the abyss.
Nous te supplions, ne nous jette pas dans l'abîme.
Lord, we beg you, do not, send us into the abyss.
La cuisine à la maison restait de rigueur, mais sa qualité avait plongé dans l'abîme.
Home cooking remained the norm, but its quality was down the tubes.
Pourtant, animée par une cupidité à courte vue et l'ignorance, l'humanité continue à se diriger vers l'abîme.
Humanity continues on a path of ruin, driven by short term greed and ignorance.
Quelque homme de l'abîme errait il encore sur ces grèves désertes?
Might not some living man, some native of the abyss, be yet a wanderer below on this desert strand?
Cent fois, leur ballon déchiré aurait dû les précipiter dans l'abîme!
A hundred times had they almost fallen from their torn balloon into the depths of the ocean.
Ne l'abîme pas, ou on t'abandonnera sur les marches d'une église.
Don't scratch it, or they'll dump you on the church steps.
Shakespeare disait Vous pouvez appeler les esprits de l'abîme, mais répondrontils?
As Shakespeare says, You can call spirits from the vasty deep, but will they answer
Mais il doit être à l'extérieur de vous, il ne peut pas être vous même. Si vous êtes à la poursuite de vous même, vous êtes à la poursuite de l'abîme, comme l'a dit Nietzsche, vous allez tomber dans l'abîme.
But it has to be outside, it can't be yourself, if you're pursuing yourself you're pursuing the abyss as Nietzsche said
À quel point sommes nous proches de l'abîme, je demande, et je me force à continuer de bouger.
How close are we to the abyss, I ask, and force myself to keep moving.
Et l'abîme entre les riches et les pauvres augmente, augmente... ... et augmente.
And that's that ever increasing gulf between the rich and poor gets bigger and bigger and bigger.
L'abîme pas, je te prie... tu vois bien qu'on peut la vendre.
Don't tear it...
Alors que les USA se rapprochent de l'abîme, la Chine leur principal créancier a beaucoup à perdre.
As a dysfunctional US government peers into the abyss, China America s largest foreign creditor has much at stake.
Maintenant il se retournait, et, à voir l'abîme qu'il venait de franchir, des défaillances d'épouvante le prenaient.
Now, he turned round, and at the sight of the gulf he had just cleared, grew faint with terror.
Gros titre L'économie au bord de l'abîme. Les marchés s'effondrent dans le monde entier.
Headlines Economy on the brink. Markets plummet worldwide.
Le quatrième ange sonna et une nouvelle étoile tomba dans le puits de l'abîme !
And the fourth ángel sounds and another star falls in the bottomless pit!
Puis, un beau jour l'animal plonge et entraîne tous ses habitants au fond de l'abîme.
Then one fine day the animal dives and drags all its occupants down into the depths.
Le refus du Conseil risquait, en décembre dernier, de faire disparaître ces fonds dans l'abîme.
Well, that was as far as it went.
Et c'est exactement ça... la sensation de tomber dans le vide... qui me fait continuer à marcher au bord de l'abîme.
But it's exactly that... the feeling of falling into the void... that makes me keep walking on the edge.
L'eau pénétrera dans les réservoirs, et le Nautilus s'enfoncera peu à peu sous les eaux pour aller reposer au fond de l'abîme.
The water will penetrate into the reservoirs, and the 'Nautilus' will gradually sink beneath the water to repose at the bottom of the abyss.
Ne laissez pas le pays se développer contre la civilisation et sombrer dans l'abîme de la barbarie.
Don't let our country go against modern civilization and fall into the abyss of barbarianism.
Analyse des cinq pièces Des profondeurs de l'abîme, je crie vers toi, Seigneur Seigneur, écoute ma voix !
Movements Des profondeurs de l'abîme, je crie vers toi, Seigneur Seigneur, écoute ma voix!
La crise de l'endettement mondial a pour résultat que certains pays se trouvent au bord de l'abîme.
There was an official responsible for receiving petitions and dealing with them.
à travers
through
Sur ils sont venus, et dans un instant, la forme bohu de Tom paru dans la vue, presque à le point de l'abîme.
On they came, and in a moment the burly form of Tom appeared in sight, almost at the verge of the chasm.
Je vois à travers ces négros comme à travers du sequin
Swear, man I be seein through these niggas like sequins
Qui regarde à travers tes yeux... à travers ces yeux là?
Who is looking through your eyes ...those eyes?
Mais ceux qui tirent les ficelles et nous plongent dans l'abîme de la guerre pour sauvegarder leur puissance.
It is those others, those who would ruthlessly plunge us into the bloody abyss of war to protect their power.

 

Recherches associées : Dans L'abîme - à Travers - à Travers - à Travers - à Travers - à Travers - À Travers - à Travers - à Travers - Marche à Travers - Brise à Travers - Vient à Travers - étendre à Travers - Voyage à Travers