Traduction de "à venir à nouveau" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Venir - traduction : Venir - traduction : Venir - traduction : Nouveau - traduction :
New

Venir - traduction : Nouveau - traduction : Nouveau - traduction : à venir à nouveau - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Ne pas laisser venir à nouveau.
Don't let him come in again.
Ajouterez vous à nouveau cette fonctionnalité dans une des mises à jour à venir?
Will you re introduce the feature in one of the later updates?
Il aime le goût de Sambar. venir et servir à nouveau ...
He loves the taste of Sambar. come amp serve again...
Les perspectives d avenir du nouveau Moyen Orient pour l année à venir paraissent sombres.
The new Middle East bodes poorly for the coming year.
Quand il était souillé, on les payait à nouveau pour venir le chercher.
When that was soiled, they were paid again to collect it.
Certains d'un jour lié à venir sur une sorte de chance de l'obtenir à nouveau l'ensemble.
Some day one's bound to come upon some sort of chance to get it all back again.
Mais je vais écrire à nouveau à Mantoue, et la garder à la ma cellule jusqu'à Romeo venir
But I will write again to Mantua, And keep her at my cell till Romeo come
Venir à nouveau look at me, que je suis venu ici pour me dire??
Look at me, is that what you came here to tell me?
On m'a demandé de venir à Tegucigalpa et de parler à nouveau les 4 et 5 Janvier.
I was asked to come to Tegucigalpa and talk again on January fourth and fifth.
Tu dois venir à partir du nouveau en toi, mais tu ne saura pas comment.
So, you have to fire all these concepts. You have to come from your freshness but you are not going to know how.
Nous avons un tournamentand or une augmentation de capital à venir... ... mais il va ruiner tout à nouveau.
We have a gold tournament and a capital increase ahead... ... but he will ruin everything again.
Mais certains vous font venir de nouveau.
But some locations draw you back time and time again.
De nombreuses questions relatives à la politique à venir de la BCE sont liées à la nomination de son nouveau président.
Many issues relating to the ECB's future policy are tied in with the appointment of its new President.
L Autorité de surveillance AELE informe l Autorité des révisions à venir, ainsi que de tout élément nouveau utile à cette fin.
the following subparagraphs shall be added in paragraph 4
Je voudrais en venir à présent à l'amendement n 9, qui prévoit l'établissement d'un nouveau comité consultatif permanent sur les machines.
I would now like to come to Amendment No 9 which would establish a new standing advisory committee on machines.
Je suppose que M. Patten est quelque peu embarrassé de devoir, à ce stade tardif, à nouveau venir ici aujourd' hui.
I guess he is a little embarrassed by having to come at this late stage once again here today.
L'élaboration du nouveau programmecadre de recherche et de développement pour les cinq années à venir est pratiquement terminée.
On the internal Community front, Mrs Cresson mentioned the substantial progress with speeding up the single market.
En définitive, voici venir à nouveau le règne des médecins fous, le règne des médecins de la mort.
If they had voted the other way probably they would have been declared intelligent by Mr De Rossa.
En fait, l'on craint que nitrates et phosphates puissent à nouveau, dans les mois à venir, reposer le problème dramatique de l'eutrophisation.
The Commission's proposal is very worthwhile, but as Mr Collins was saying, it falls short of what is required to keep up with the pattern of pollution.
Cette question sera de nouveau à l' ordre du jour lors de l' octroi de la décharge dans les années à venir.
The matter will be returned to in connection with the granting of discharge in the years to come.
Une proposition visant à créer un nouveau groupe de haut niveau chargé d'accompagner les travaux à venir sera soumise dans les prochains mois.
A proposal for creating a new High Level group to accompany future work will be made in the coming months.
à venir
To follow
Je prépare un nouveau menu. Peux tu venir après tes cours ?
I'm making a new menu Can you come by after school?
J'appelle les chefs d'Etat et de gouvernement à venir en personne à la conférence sur le réchauffement climatique à Copenhague en décembre pour abattre ce nouveau mur.
I appeal to heads of state and government to come in person to the climate change conference in Copenhagen this December and dismantle the wall.
Bien qu'il ne s'agisse pas d'un problème nouveau, l'essentiel des retombées attendues d'une optimisation des moyens de communication reste à venir.
Although this is hardly a new issue, most of our gains in optimizing our communication channels have yet to be made.
Pour chaque nouveau projet, il y a lieu de privilégier les opportunités d'intermodalité entre réseaux déjà en place ou à venir.
For each new project, opportunities for intermodal connections between networks that already exist or are planned should be prioritised.
Evénements à venir
Future events
déclenchement à venir
triggers awaited
Pistes à venir
Upcoming tracks
Alice à venir.
Alice coming.
Bon, à venir.
Okay, coming.
Évènements à venir
Upcoming Events
Certes, l'histoire permet souvent de prédire avec justesse les tendances à venir, pourtant de temps à autre un élément fondamental change et crée un schéma nouveau.
Although history is often a good predictor of future trends, every now and then something fundamental changes that makes for a new pattern.
La Croatie s apos est engagée à publier à nouveau, dans les deux années à venir, tous les traités auxquels elle était devenue partie contractante par voie de succession.
Croatia has committed itself to publishing again, within two years, all the treaties to which it became a contracting party by succession.
Son nouveau Bureau pour la responsabilité budgétaire prévoit que les échanges commerciaux contribuent autant que la consommation à la croissance du PIB dans les années à venir.
Its new Office for Budget Responsibility forecasts trade contributing as much as consumption to GDP growth in the coming years.
2.1 Le nouveau cadre politique pour la décennie à venir, à savoir la Stratégie Europe 2020 a été entériné par le Conseil européen le 17 juin 2010.
2.1 The new policy framework for the coming decade the Europe 2020 strategy was ratified by the European Council on 17 June 2010.
2.1 Le nouveau cadre politique pour la décennie à venir, à savoir la Stratégie Europe 2020 a été entériné par le Conseil européen le 17 juin 2010.
2.1 The new policy framework for the coming decade the Europe 2020 strategy was ratified by the European Council on 17 June 2010.
2.5 Le nouveau cadre politique pour la décennie à venir, à savoir la stratégie Europe 2020 a été entériné par le Conseil européen le 17 juin 2010.
2.5 The new political framework for the coming decade, the Europe 2020 strategy, was adopted by the European Council on 17 June 2010.
Anne tardait à venir.
Ann was long coming.
Veuillez venir à l'heure.
Please come on time.
Roméo est à venir.
Romeo is coming.
Activités préparatoires à venir
C. Upcoming preparatory activities
Toujours venir à Lui!
Always come to Him!
J'adore venir à Doha.
I love coming to Doha.
Güney est à venir.
Güney is coming.

 

Recherches associées : Venir à Nouveau - Nouveau à Venir - Venir à Nouveau - à Venir Bientôt à Nouveau - Nouveau Et à Venir - Venir à - à Venir - à Venir - à Venir - Venir à - Venir à - à Venir - à Nouveau - à Nouveau