Traduction de "éloigner" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
éloigner - traduction : éloigner - traduction : éloigner - traduction : éloigner - traduction : éloigner - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Éloigner du centre | Melt away from center |
Veuillez vous éloigner. | Will you please stand back? |
Il fallut éloigner Pencroff. | They were obliged to send Pencroft away. |
Éloigner les autres types. | Keep the other guys away. |
Je vais devoir les éloigner. | Oh, yes, I'll have to send them away. |
Voudrais tu bien éloigner cette chose ? | Will you put that thing away? |
Excusez moi, pouvez vous vous éloigner ? | Excuse me, can you move away? |
Voulez vous vous éloigner un peu ? | 'Will you go a little way off?' |
Il faudrait vous éloigner du son. | Want to get away from the sound. |
Vous avez essayé de les éloigner. | You tried to send them away. |
Accueillir le printemps, éloigner le mauvais oeil | Hello Spring, Goodbye Evil Eye Global Voices |
Pouvez vous vous éloigner, s'il vous plaît ? | Can you please walk away? |
les vagues semblent s éloigner plus vite. | Consequently, at the front, waves seem to be closer together, and at the rear, they are more spaced out. |
Toi et Dae jin semblez vous éloigner. | You and Dae jin seem to hit it off. |
Demain, je vais vous éloigner, Peter et toi. | I'm going to send you and Peter away in the morning. |
En conclusion, il faut nous éloigner d'une pensée réductionniste. | So, to conclude, we need to get away from reductionist thinking. |
Aussi, je ne voulus pas éloigner immédiatement le serpent. | I would not, therefore, immediately charm the snake. |
En soi nous continuerons de nous éloigner dans l'équation. | So by itself we're moving further away in the equation. |
Masque utilisé par meurtrier, pour éloigner intrus du tombeau. | Mask used by murderer to frighten intruders away from tomb. |
Le talisman qu'il porte est supposé éloigner les mauvais esprits. | The talisman he's wearing is supposed to ward off evil spirits. |
Je ne parviens pas à éloigner les yeux de lui. | I can't take my eyes off him. |
Le clair rayon du soleil seul peut éloigner ses rêves. | The clear sunlight alone can drive away his dream. |
Premièrement, nous avons tendance à nous éloigner de nos objectifs. | Firstly, we need to be focused in our aims. |
Et la nuit, je fais un feu pour les éloigner ? | What do I do at night, build a campfire to keep them away? |
La réalité est si complexe, nous devons nous éloigner des dogmes. | Reality is so complex, we need to move away from dogma. |
Je vais faire un signe de croix pour éloigner les esprits. | I'll make the sign of the cross to protect you from spirits and witches. |
Je ne suis pas ici pour vous éloigner de votre religion. | I am not trying to take you away from your religion. |
S'il vous plait, veuillez éloigner de moi, ce rejeton de Satan ! | Please to remove offspring of Satan to some distant place. |
Ne... ne perdez pas votre temps à éloigner votre mari d'elle. | If I was you, I wouldn't waste time trying to get Mr. Haines away from her. |
Un précipice qui court vers les humains et court pour s'en éloigner. | Precipice running to and running from human beings. |
Il est même déconner avec d'autres filles à vous éloigner de lui. | He's even messing around with other girls to keep you away from him. |
Trois fois j ai prié le Seigneur de l éloigner de moi, | Concerning this thing, I begged the Lord three times that it might depart from me. |
Trois fois j ai prié le Seigneur de l éloigner de moi, | For this thing I besought the Lord thrice, that it might depart from me. |
Je vais vous éloigner de Custer et vous sortir de la ville. | I'm gonna get you away from Custer and safe out of town. |
fournit une escorte suffisante pour chaque ressortissant de pays tiers à éloigner. | provide a sufficient number of escorts for each third country national to be removed. |
Nous devons nous éloigner de ce qui est appelé la malédiction des marchandises. | We have to move away from what's called the curse of the commodities. |
Ceci est inévitable, mais ne doit toutefois pas nous éloigner des découvertes essentielles. | This is inevitable, but it should not distract us from the main findings. |
Vous avez dit que vous me donnerait tout l'ordre d'authorityin pour éloigner Burak. | You said you'd give me all the authority in order to keep Burak away. |
Elle peut contribuer à clarifier la situation et à éloigner le dictateur corrompu. | It can play a part in smoothing the situation and in removing the corrupt dictator Marcos. |
Vous ressentez une intense chaleur, et vous ne pensez plus qu'à vous en éloigner. | So you feel this massive heat, and you go, I want to get out of the way. |
Intéressons nous maintenant au touriste sur le rivage, qui regarde le yacht s éloigner. | A few minutes after the yacht passage, he will see the huge bow wave generated by the yacht break on his feet, followed by normal waves that are inside the V. |
Une heure avec mes trophées et ils font de leur mieux pour s'en éloigner | An hour with my trophies... and they usually do their best to keep away from me. |
Les États du Golfe se basent tout simplement sur leur richesse pour éloigner la révolution. | Simply put, the Gulf states are relying on their wealth to ward off revolution. |
Si vous êtes jeunes et homo, vous devriez vous éloigner des gens de votre acabit. | If you're young and gay, you should stay away from others like you. |
Le rituel est fait pour éloigner le mal, qu'il soit spirituel, physique ou les deux. | The ritual is meant to ward off evil either spiritual, physical or both. |
Recherches associées : Se éloigner - éloigner De - éloigner De - éloigner De - éloigner De - éloigner De - Se éloigner - Se éloigner - éloigner De - Un Se éloigner