Traduction de "émouvant" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

émouvant - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Vraiment émouvant.
Truly touching.
C'était très émouvant.
That was a very moving piece.
Un tweet émouvant .
A heartrending tweet .
C'était très émouvant.
And it was really moving.
C'est très émouvant.
Aren't you moved?
Article fort et émouvant.
Strong and moving article.
Ce fut très émouvant.
This was very moving.
C'est un sujet émouvant.
So, this is an emotional topic.
Une proposition, c'est émouvant.
A proposal is exciting. Proposal!
C'était bien organisé et émouvant.
It's well organized and soul touching.
Ce film était vraiment émouvant.
That movie was really moving.
Un sujet terrible, profondément émouvant.
A disturbing topic, deeply moving.
C'est très émouvant pour moi.
This is very emotional for me.
C'était très émouvant pour eux .
It was very emotional for them.
Mais c'était un moment émouvant.
But this was the emotional moment.
Qu'y atil de plus émouvant ?
What could be more touching than that?
C'était si émouvant, touchant et beau.
It was so moving, so touching and beautiful.
Madison a fait un discours émouvant au Congrès.
Madison made an emotional speech in Congress.
Ce livre est émouvant dès la première page.
This is a moving book, almost from the start.
Il s'agit pour elle d'un anniversaire très émouvant.
It is a very poignant birthday for her.
Le budget n'est généralement pas un sujet émouvant.
The budget is not usually an emotive subject.
Je doute revoir un jour un tableau aussi émouvant.
I doubt I ever will again.
Mais il est aussi émouvant et plutôt sombre, surprenant.
But also moving and rather dark, surprisingly so.
Un jour, mariée sortant avec mon amour, si émouvant.
On the day I wed, arm in arm with my love I'll thread, lovingly.
Et le plus émouvant ce sont les larmes de joie.
And what were heart touching the most is the happy tears.
Ce fut un moment très émouvant pour tous ceux présents.
It was a highly emotional, moving moment for all involved.
Hier soir, nous avons vu un film émouvant au cinéma.
Last night, we saw a touching film at the movies.
Ce qu'il a dit, pour moi, a été très émouvant.
And what he said, for me, was very moving.
Frank, ce que vous avez raconté est magnifique, très émouvant.
Frank, that was beautiful, so touching.
Quel moment émouvant lorsque tu portais le drapeau du Timor Oriental!
What an emotional moment when u were holding Timor Leste flag!
Vrushali Lad , qui était dans la même classe, écrit un billet émouvant.
Vrushali Lad writes a moving piece.
Ils ont une telle vocation à l'échec que c'en est presque émouvant.
They have such an investment in failure that it is almost heart rending.
Monsieur le Président, nous venons d'assister à un débat calme mais émouvant.
Mr President, it has been a quiet but stirring debate.
Le témoignage le plus émouvant est peut être celui de Tinus le Roux
And perhaps the most poignant of all was from Tinus le Roux who tweeted
J'adore écrire en turc, qui pour moi est très poétique et très émouvant.
I love writing in Turkish, which to me is very poetic and very emotional,
Julio Márquez ( juliomarquez1), père de Yeye, livre en 140 caractères un émouvant message
Daniel Gershenson ( alconsumidor) , one of the main promoters of this law on Twitter, couldn't hide his joy
Voici donc les images qu'il a tournées, et c'était assez émouvant et impressionnant.
So this is the footage he photographed, and it was pretty moving and pretty awe inspiring.
Il s'est agi d'un hommage très émouvant que je ne pourrai jamais oublier.
It was a very moving homage which I shall never forget.
Merci beaucoup, Monsieur le Commissaire, pour cet émouvant appel dans cette situation difficile.
Many thanks, Commissioner, for your very moving appeal in this difficult situation.
Ok, c'est très touchant, très émouvant, mais ça na pas été facile d'y arriver.
Okay, that's very touching, very emotional, but it was not easy to get there.
Un discours aussi émouvant que Bonnie Prince Charlie allant de la mer à Skye.
A moving speech, too, a little like Bonnie Prince Charlie going over the sea to Skye.
C était un spectacle émouvant de les voir souffrir ainsi en silence cependant l énervement me gagnait.
It was a noble sight to see them suffering thus in silence, but it unnerved me altogether.
Ce n'est pas très excitant mais, quand on sait ce dont il s'agit, c'est émouvant.
It's not very exciting, but if you know what's there, it's pretty emotional.
Je me souviens encore du débat émouvant qui eut lieu à l'époque dans cet hémicycle.
No doubt, the same thing happened in other Member States.
Lorsque Rue est tuée, cet événement est décrit comme étant profondément traumatisant et émouvant pour Katniss.
When Rue is killed the event is written as deeply traumatic and emotional for Katniss.

 

Recherches associées : Discours émouvant - Le Plus émouvant - Le Plus émouvant