Traduction de "discours émouvant" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Discours - traduction : Discours - traduction : Discours - traduction : Discours - traduction : émouvant - traduction : Discours émouvant - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Madison a fait un discours émouvant au Congrès.
Madison made an emotional speech in Congress.
Un discours aussi émouvant que Bonnie Prince Charlie allant de la mer à Skye.
A moving speech, too, a little like Bonnie Prince Charlie going over the sea to Skye.
Dans ce discours émouvant, la photographe documentaire Kristen Ashburn partage des images inoubliables de l'impact humain du SIDA en Afrique.
In this moving talk, documentary photographer Kristen Ashburn shares unforgettable images of the human impact of AIDS in Africa.
Vraiment émouvant.
Truly touching.
C'était très émouvant.
That was a very moving piece.
Un tweet émouvant .
A heartrending tweet .
C'était très émouvant.
And it was really moving.
C'est très émouvant.
Aren't you moved?
Article fort et émouvant.
Strong and moving article.
Ce fut très émouvant.
This was very moving.
C'est un sujet émouvant.
So, this is an emotional topic.
Une proposition, c'est émouvant.
A proposal is exciting. Proposal!
C'était bien organisé et émouvant.
It's well organized and soul touching.
Ce film était vraiment émouvant.
That movie was really moving.
Un sujet terrible, profondément émouvant.
A disturbing topic, deeply moving.
C'est très émouvant pour moi.
This is very emotional for me.
C'était très émouvant pour eux .
It was very emotional for them.
Mais c'était un moment émouvant.
But this was the emotional moment.
Qu'y atil de plus émouvant ?
What could be more touching than that?
C'était si émouvant, touchant et beau.
It was so moving, so touching and beautiful.
Ce livre est émouvant dès la première page.
This is a moving book, almost from the start.
Il s'agit pour elle d'un anniversaire très émouvant.
It is a very poignant birthday for her.
Le budget n'est généralement pas un sujet émouvant.
The budget is not usually an emotive subject.
Chaque présidence tient un discours émouvant sur le caractère indispensable d'un dialogue avec le Parlement européen, mais en ce qui concerne ce dossier, nous sommes deux fois le dindon de la farce.
Every presidency pronounces touching words about the crucial dialogue with the European Parliament but, in this area, we have been taken for a ride twice.
Je doute revoir un jour un tableau aussi émouvant.
I doubt I ever will again.
Mais il est aussi émouvant et plutôt sombre, surprenant.
But also moving and rather dark, surprisingly so.
Un jour, mariée sortant avec mon amour, si émouvant.
On the day I wed, arm in arm with my love I'll thread, lovingly.
Et le plus émouvant ce sont les larmes de joie.
And what were heart touching the most is the happy tears.
Ce fut un moment très émouvant pour tous ceux présents.
It was a highly emotional, moving moment for all involved.
Hier soir, nous avons vu un film émouvant au cinéma.
Last night, we saw a touching film at the movies.
Ce qu'il a dit, pour moi, a été très émouvant.
And what he said, for me, was very moving.
Frank, ce que vous avez raconté est magnifique, très émouvant.
Frank, that was beautiful, so touching.
Quel moment émouvant lorsque tu portais le drapeau du Timor Oriental!
What an emotional moment when u were holding Timor Leste flag!
Vrushali Lad , qui était dans la même classe, écrit un billet émouvant.
Vrushali Lad writes a moving piece.
Ils ont une telle vocation à l'échec que c'en est presque émouvant.
They have such an investment in failure that it is almost heart rending.
Monsieur le Président, nous venons d'assister à un débat calme mais émouvant.
Mr President, it has been a quiet but stirring debate.
Le témoignage le plus émouvant est peut être celui de Tinus le Roux
And perhaps the most poignant of all was from Tinus le Roux who tweeted
J'adore écrire en turc, qui pour moi est très poétique et très émouvant.
I love writing in Turkish, which to me is very poetic and very emotional,
Julio Márquez ( juliomarquez1), père de Yeye, livre en 140 caractères un émouvant message
Daniel Gershenson ( alconsumidor) , one of the main promoters of this law on Twitter, couldn't hide his joy
Voici donc les images qu'il a tournées, et c'était assez émouvant et impressionnant.
So this is the footage he photographed, and it was pretty moving and pretty awe inspiring.
Il s'est agi d'un hommage très émouvant que je ne pourrai jamais oublier.
It was a very moving homage which I shall never forget.
Merci beaucoup, Monsieur le Commissaire, pour cet émouvant appel dans cette situation difficile.
Many thanks, Commissioner, for your very moving appeal in this difficult situation.
Ok, c'est très touchant, très émouvant, mais ça na pas été facile d'y arriver.
Okay, that's very touching, very emotional, but it was not easy to get there.
Ailleurs dans le monde arabe, la désignation de M. Marzouki, suivie par un émouvant discours d'acceptation, a été relevée par les internautes, qui ont acclamé la progression de la Tunisie vers la démocratie, tout en souhaitant la même chose pour leurs pays.
Elsewhere in the Arab world, Marzouki's appointment, which was followed by a moving acceptance speech, was noted by netizens, who cheered on Tunisia's progress towards democracy, wishing the same for their countries.
Elle ne tombe pas sur un organe vital elle n'a rien cassé vous le dites, wow, aider, le nom indique une courte prière d'urgence vrai pour attentionné mais vraiment vraiment investir un mot Ne pas guérir sa sages, un discours émouvant disant
She did not fall on a vital organ she did not break anything you say wow, help, name indicates a short prayer Emergency true for caring but really really invest any word Do not heal her And sages, a touching speech saying

 

Recherches associées : Le Plus émouvant - Le Plus émouvant - Discours D'introduction - Son Discours - Discours Public - Discours Dialectal - Discours D'ouverture - Discours D'investiture - Discours Négatif