Traduction de "énigmatique" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
énigmatique - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ne soyez pas si énigmatique. | Don't be so cryptic. I haven't the faintest idea what you're talking about. |
La Joconde arbore un sourire énigmatique. | The Mona Lisa has an enigmatic smile. |
La Joconde affiche un sourire énigmatique. | The Mona Lisa has an enigmatic smile. |
) dit Goethe avec un sourire énigmatique 1 . | , said Goethe , with a mysterious smile . 1 |
MacArthur reste un personnage controversé et énigmatique. | MacArthur remains a controversial and enigmatic figure. |
La seconde partie du composé est plus énigmatique. | The second part of the name is more enigmatic. |
Laonastes aenigmamus, rongeur énigmatique, récemment découvert au laos . | Laonastes aenigmamus , an enigmatic rodent recently discovered in Laos. |
et le plus énigmatique de tous était Quetzalcoatl. | And the most enigmatic of them all was Quetzalcoatl. |
Je manie ces mots de manière habile et énigmatique | And that's back wit' a capital B wit' an exclamation mark Maybe you should listen when I flip the linguistics |
Le but du débat est déclaré dans un tweet énigmatique | The goal of the conversation is stated by a cryptic tweet OWNIoupas. |
Comme dans cette phrase énigmatique trouvée récemment dans The Guardian. | As in this cryptic sentence I found in The Guardian recently |
CROISSANCE ET DÉVELOPPEMENT DANS LES ANNÉES 90 ENSEIGNEMENTS D'UNE DÉCENNIE ÉNIGMATIQUE | GROWTH AND DEVELOPMENT IN THE 1990s LESSONS FROM AN ENIGMATIC DECADE |
Je revoyais cet énigmatique personnage tel qu'il devait être, nécessairement impitoyable, cruel. | I saw this mystifying individual anew for what he inevitably must be cruel and merciless. |
Le Prince demande qui s'adresse à lui, mais la voix reste énigmatique. | The Dark Prince is cold, cruel, arrogant, and sarcastic, and attempts to convince the Prince that they are the same person, and that the Prince should strive to serve only himself, using the Prince's vengeance as a catalyst for his other emotions. |
C'est à dire, l'art est supposé être énigmatique, alors quand on dit, genre, | It's like, art is supposed to be enigmatic, so when you say, |
Beaucoup de questions se posent sur l'attitude personnelle énigmatique et opportuniste de Wagner. | There remain, therefore, elements of the enigmatic, and of the opportunist, in Wagner's personal attitude towards Jews. |
Mais ces seuls facteurs ne suffisent pas à expliquer la fascination des jeunes pour cette figure énigmatique. | But clearly these are not the only factors that draw youth to this enigmatic figure. |
H.G Wells est un personnage énigmatique et récurrent de la websérie New Earth, réalisée par Guillaume Bouiges. | H. G. Wells, The Open Conspiracy (1933)Biography H. G. Wells . |
Biographie Frédéric III de Danemark fut un prince réservé et énigmatique qui riait rarement, parlait peu, écrivait peu. | He was a reserved and enigmatic prince who seldom laughed, spoke little, and wrote less, a striking contrast to Christian IV. |
Certains ont salué la déclaration énigmatique des militaires par un On s'en f...?? généralisé, mais SamihToukan avait tout compris | Some people greeted the cryptic army statement with a general WTF?? but SamihToukan got it |
De toute manière il serait extrêmement difficile de la définir il y aurait toujours une partie qui resterait énigmatique. | In any event, it would be extremely difficult to define there would always be a part that would remain a mystery. |
Walhalla Rising est un film énigmatique que l'on peut détester ou admirer, qui a pour finalité l'agacement, l'enthousiasme et l'étonnement. | Walhalla Rising is an enigmatic film that people will hate and admire, to their chagrin, vexation and amazement. |
En revanche, je suis tombé amoureux de la beauté énigmatique de l'écriture, et j'ai décidé de m'intéresser à son histoire. | On the other hand, I fell in love with the enigmatic beauty of the writing, so I became interested in its history. |
C'est à dire, l'art est supposé être énigmatique, alors quand on dit, genre, Je n'y comprends rien , eh bien, c'est super ! | It's like, art is supposed to be enigmatic, so when you say, like, I don't get it, like, oh, that's great. |
Aspect cependant énigmatique, notons combien il est difficile de déceler les bienfaits de cette innovation au sein des statistiques du PIB. | But there is a puzzle it is difficult to detect the benefits of this innovation in GDP statistics. |
Je vous réponds que vous comprendrez cela et bien d'autres choses encore, dit Jim qui avait sur les lèvres un sourire énigmatique. | I promise you that you will understand this and a good deal more before we part, Sir Lothian, said Jim, with a curious smile playing over his face. |
Juldyz Almatbayeva a interviewé une beauté énigmatique du show business kazakh Dilnaz Akhmadiyeva, chanteuse et productrice, qui envisage de conquérir les publics occidentaux. | Juldyz Almatbayeva interviews an enigmatic beauty of Kazakhstani show business Dilnaz Akhmadiyeva a singer and producer with the plans of conquering Western audience. |
Wickham parut se demander ce qu il fallait penser de ce langage énigmatique et il preta une attention anxieuse a Elizabeth pendant qu elle continuait | While she spoke, Wickham looked as if scarcely knowing whether to rejoice over her words, or to distrust their meaning. There was a something in her countenance which made him listen with an apprehensive and anxious attention, while she added |
La culture olmèque qui se voulait encore énigmatique aux yeux du grand public nous offre ainsi un éclairage important sur le fonctionnement de cette société. | And all of this is occurring in the context of the emergence of early kings and the development of a centralized power and stratified society. |
(Le dessin comporte un message en japonais, énigmatique et dépourvu de sens) Tweet J'ai acheté un livre et je peux ressentir toute la folie qu'il renferme. | (The doodle features cryptic, nonsensical Japanese) Tweet I bought a book and can feel the madness contained within. |
Et pourtant, j'essaye, dans chaque bâtiment, de prendre ce monde virtuel, qui est tellement énigmatique et si riche, et d'en faire quelque chose dans le monde réel. | And yet, I try, in every building, to take that virtual world, which is so enigmatic and so rich, and create something in the real world. |
Installé dans un bâtiment historique du XVème siècle méticuleusement restauré, au nom assez énigmatique de La Tête du Turc , l Alchymist Grand Hotel amp Spa répond à cette exigence. | The Alchymist Grand Hotel amp Spa is based in a carefully restored 15th century building with the somewhat enigmatic name of The Turk s Head . |
Le blog Pink Tentacle a découvert des photos du Japon ancien par le photographe énigmatique T. Enami (1859 1929) et a représenté les vues stéréoscopiques par des GIFs animés. | Pink Tentacle picked up enigmatic photographer T. Enami (1859 1929)'s photos of old Japan and represented the stereoviews through gif animation. |
Pourtant, en pratique, Brown est resté dans l ombre, administrant habilement l économie tout en restant silencieux et énigmatique sur les grandes questions politiques, et approuvant apparemment les décisions de Blair. | However, in practice, Brown has remained in the shadows, skillfully managing the economy, but remaining silent and enigmatic on vital political issues, and apparently endorsing everything Blair did. |
Le culte des Grands Dieux L'identité et la nature des divinités vénérées dans le sanctuaire demeurent en grande partie énigmatique, d'autant plus qu'il est interdit de prononcer leur nom. | Cult of the Great Gods The identity and nature of the deities venerated at the sanctuary remains largely enigmatic, in large part because it was taboo to pronounce their names. |
Le nouvel homme fort de la Russie a même accompagné cette déclaration bienvenue d'une petite phrase énigmatique pour autant que je comprenne la situation, Babitski se sent déjà libre . | Russia' s new strong man, however, added a rather puzzling comment to this welcome declaration 'As far as I am aware, Mr Babitsky already feels free.' |
Les observateurs se trouvaient alors à une distance de six milles des Cheminées, non loin de cette partie des dunes dans laquelle l'ingénieur avait été retrouvé, après son énigmatique sauvetage. | The observers were then about six miles from the Chimneys, not far from that part of the downs in which the engineer had been found after his enigmatical preservation. |
L œuvre d art naît de la nécessité intérieure de l artiste de façon mystérieuse, énigmatique et mystique, puis elle acquiert une vie autonome, elle devient un sujet indépendant animé d un souffle spirituel. | Art is born from the inner necessity of the artist in an enigmatic, mystical way through which it acquires an autonomous life it becomes an independent subject, animated by a spiritual breath. |
Des objets si prosaïques. Et pourtant, j'essaye, dans chaque bâtiment, de prendre ce monde virtuel, qui est tellement énigmatique et si riche, et d'en faire quelque chose dans le monde réel. | such prosaic objects. And yet, I try, in every building, to take that virtual world, which is so enigmatic and so rich, and create something in the real world. |
C'est Mr. Freeman, un énigmatique personnage de dessin animé, sarcastique et ténébreux, qui a touché les coeurs, stimulé les imaginations et le sens de l'humour, amenant les multitudes à réfléchir à leur vie. | It was Mr. Freeman, a sarcastic, gloomy and enigmatic cartoon character, who touched their souls, sparking their imagination and sense of humor, making millions think about the way they live their lives. |
Et cela marche parce que c'est également énigmatique. Nous sommes à un moment où la seule et unique solution pour rendre un moment intéressant sur l'écran est de le montrer d'une nouvelle façon. | And it's good because it raises enigmas, too. this is a era where the solution, the first solution and the only solution to making moment interesting on screen is to make it visual in a new way. |
L archidiacre Claude passait aussi pour avoir approfondi le colosse de saint Christophe et cette longue statue énigmatique qui se dressait alors à l entrée du parvis et que le peuple appelait dans ses dérisions Monsieur Legris. | Archdeacon Claude had the credit also of having fathomed the mystery of the colossus of Saint Christopher, and of that lofty, enigmatical statue which then stood at the entrance of the vestibule, and which the people, in derision, called Monsieur Legris. |
A l'un des plus grands orateurs qui honorent l'Angleterre, succédait donc ce Phileas Fogg, personnage énigmatique, dont on ne savait rien, sinon que c'était un fort galant homme et l'un des plus beaux gentlemen de la haute société anglaise. | People said that he resembled Byron at least that his head was Byronic but he was a bearded, tranquil Byron, who might live on a thousand years without growing old. |
Mais il est tout aussi évident que Hu Jintao, apparatchik énigmatique en qui les Chinois et les Libéraux occidentaux avaient autrefois placé leur espoir, ne sera pas en mesure de tenir ses prétendus engagements d une Chine plus ouverte et plus humaine. | But it is equally obvious that Hu, the sphinx like apparatchik in whom Chinese and Western liberals alike had once invested hope, is unlikely to deliver the more open and humane China that they thought he had promised. |
La communauté internationale, aussi fragmentée et conflictuelle qu'en ce moment, peut trouver un terrain d'entente en reconnaissant la menace posée par le régime imprévisible et énigmatique de la Corée du Nord et en prenant des mesures de coopération en vue de l'atténuer. | The international community, as fragmented and conflicted as it currently is, can find common ground in recognizing the threat that North Korea s unpredictable and enigmatic regime poses, and take cooperative action to mitigate it. |
Recherches associées : énigmatique Canon - Rester énigmatique - Sourire énigmatique - La Force énigmatique