Traduction de "rester énigmatique" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
énigmatique - traduction : Rester - traduction : Rester - traduction : Rester - traduction : Rester - traduction : Rester - traduction : Rester énigmatique - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Ne soyez pas si énigmatique. | Don't be so cryptic. I haven't the faintest idea what you're talking about. |
La Joconde arbore un sourire énigmatique. | The Mona Lisa has an enigmatic smile. |
La Joconde affiche un sourire énigmatique. | The Mona Lisa has an enigmatic smile. |
) dit Goethe avec un sourire énigmatique 1 . | , said Goethe , with a mysterious smile . 1 |
MacArthur reste un personnage controversé et énigmatique. | MacArthur remains a controversial and enigmatic figure. |
La seconde partie du composé est plus énigmatique. | The second part of the name is more enigmatic. |
Laonastes aenigmamus, rongeur énigmatique, récemment découvert au laos . | Laonastes aenigmamus , an enigmatic rodent recently discovered in Laos. |
et le plus énigmatique de tous était Quetzalcoatl. | And the most enigmatic of them all was Quetzalcoatl. |
Je manie ces mots de manière habile et énigmatique | And that's back wit' a capital B wit' an exclamation mark Maybe you should listen when I flip the linguistics |
Le but du débat est déclaré dans un tweet énigmatique | The goal of the conversation is stated by a cryptic tweet OWNIoupas. |
Comme dans cette phrase énigmatique trouvée récemment dans The Guardian. | As in this cryptic sentence I found in The Guardian recently |
CROISSANCE ET DÉVELOPPEMENT DANS LES ANNÉES 90 ENSEIGNEMENTS D'UNE DÉCENNIE ÉNIGMATIQUE | GROWTH AND DEVELOPMENT IN THE 1990s LESSONS FROM AN ENIGMATIC DECADE |
Je revoyais cet énigmatique personnage tel qu'il devait être, nécessairement impitoyable, cruel. | I saw this mystifying individual anew for what he inevitably must be cruel and merciless. |
Le Prince demande qui s'adresse à lui, mais la voix reste énigmatique. | The Dark Prince is cold, cruel, arrogant, and sarcastic, and attempts to convince the Prince that they are the same person, and that the Prince should strive to serve only himself, using the Prince's vengeance as a catalyst for his other emotions. |
C'est à dire, l'art est supposé être énigmatique, alors quand on dit, genre, | It's like, art is supposed to be enigmatic, so when you say, |
Beaucoup de questions se posent sur l'attitude personnelle énigmatique et opportuniste de Wagner. | There remain, therefore, elements of the enigmatic, and of the opportunist, in Wagner's personal attitude towards Jews. |
Mais ces seuls facteurs ne suffisent pas à expliquer la fascination des jeunes pour cette figure énigmatique. | But clearly these are not the only factors that draw youth to this enigmatic figure. |
H.G Wells est un personnage énigmatique et récurrent de la websérie New Earth, réalisée par Guillaume Bouiges. | H. G. Wells, The Open Conspiracy (1933)Biography H. G. Wells . |
Biographie Frédéric III de Danemark fut un prince réservé et énigmatique qui riait rarement, parlait peu, écrivait peu. | He was a reserved and enigmatic prince who seldom laughed, spoke little, and wrote less, a striking contrast to Christian IV. |
Certains ont salué la déclaration énigmatique des militaires par un On s'en f...?? généralisé, mais SamihToukan avait tout compris | Some people greeted the cryptic army statement with a general WTF?? but SamihToukan got it |
De toute manière il serait extrêmement difficile de la définir il y aurait toujours une partie qui resterait énigmatique. | In any event, it would be extremely difficult to define there would always be a part that would remain a mystery. |
Walhalla Rising est un film énigmatique que l'on peut détester ou admirer, qui a pour finalité l'agacement, l'enthousiasme et l'étonnement. | Walhalla Rising is an enigmatic film that people will hate and admire, to their chagrin, vexation and amazement. |
En revanche, je suis tombé amoureux de la beauté énigmatique de l'écriture, et j'ai décidé de m'intéresser à son histoire. | On the other hand, I fell in love with the enigmatic beauty of the writing, so I became interested in its history. |
C'est à dire, l'art est supposé être énigmatique, alors quand on dit, genre, Je n'y comprends rien , eh bien, c'est super ! | It's like, art is supposed to be enigmatic, so when you say, like, I don't get it, like, oh, that's great. |
Aspect cependant énigmatique, notons combien il est difficile de déceler les bienfaits de cette innovation au sein des statistiques du PIB. | But there is a puzzle it is difficult to detect the benefits of this innovation in GDP statistics. |
Je vous réponds que vous comprendrez cela et bien d'autres choses encore, dit Jim qui avait sur les lèvres un sourire énigmatique. | I promise you that you will understand this and a good deal more before we part, Sir Lothian, said Jim, with a curious smile playing over his face. |
Juldyz Almatbayeva a interviewé une beauté énigmatique du show business kazakh Dilnaz Akhmadiyeva, chanteuse et productrice, qui envisage de conquérir les publics occidentaux. | Juldyz Almatbayeva interviews an enigmatic beauty of Kazakhstani show business Dilnaz Akhmadiyeva a singer and producer with the plans of conquering Western audience. |
Wickham parut se demander ce qu il fallait penser de ce langage énigmatique et il preta une attention anxieuse a Elizabeth pendant qu elle continuait | While she spoke, Wickham looked as if scarcely knowing whether to rejoice over her words, or to distrust their meaning. There was a something in her countenance which made him listen with an apprehensive and anxious attention, while she added |
Si vous voulez rester, vous pouvez rester. | If you want to stay, you can stay. |
Nous devons rester indépendants pour rester crédibles. | One thing is certain, it cannot be the farmers! |
La culture olmèque qui se voulait encore énigmatique aux yeux du grand public nous offre ainsi un éclairage important sur le fonctionnement de cette société. | And all of this is occurring in the context of the emergence of early kings and the development of a centralized power and stratified society. |
Rester ? | Remain here? |
Rester. | No, it's impossible. |
(Le dessin comporte un message en japonais, énigmatique et dépourvu de sens) Tweet J'ai acheté un livre et je peux ressentir toute la folie qu'il renferme. | (The doodle features cryptic, nonsensical Japanese) Tweet I bought a book and can feel the madness contained within. |
Et pourtant, j'essaye, dans chaque bâtiment, de prendre ce monde virtuel, qui est tellement énigmatique et si riche, et d'en faire quelque chose dans le monde réel. | And yet, I try, in every building, to take that virtual world, which is so enigmatic and so rich, and create something in the real world. |
Il faut à la fois rester proche des peuples, marcher à leur pas et rester ordonnés pour rester productifs. | We must stay close to the people, move at their speed and stay orderly to stay productive. |
Rester vigilant | The feeling of alert remains in force |
Rester local | Keeping It Local |
J'adorerais rester. | I'd love to stay. |
Rester connecté | Stay Connected |
Rester calme. | Stay quiet. |
Rester ici | Keep Position |
Rester déconnecté | Stay Offline |
Rester connecter | Stay Connected |
Rester seul? | Remain alone? |
Recherches associées : énigmatique Canon - Sourire énigmatique - La Force énigmatique - Rester Confiant - Rester Calme - Rester Faible - Rester Heureux - Rester Connecté