Traduction de "étaient conformes" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

étaient - traduction : étaient conformes - traduction : étaient - traduction : étaient conformes - traduction : étaient conformes - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

91 environ de la charge étaient conformes à la directive.
About 91 of the load complied with the Directive.
Toutes les installations étaient conformes à la directive avant 2000.
All plants were in compliance with the Directive before 2000.
Les actions du colonel Katsuragi étaient également conformes aux attentes.
as well.
Cependant, les propositions n étaient pas conformes aux données de bioéquivalence.
However, these proposals were not in line with the bioequivalence data.
Toutes les agglomérations étaient équipées au moins d un traitement secondaire et étaient donc conformes à la directive.
All agglomerations were equipped with at least secondary treatment, and therefore complying with the Directive.
Toutes les installations étaient conformes à la directive au 31 décembre 2000.
All plants were complying with the Directive on 31 December 2000.
82,2 de la charge nominale de ces agglomérations étaient conformes à la directive.
82.2 of the nominal load of these agglomerations complied with the Directive.
Les conditions de détention étaient conformes aux règles minima pour le traitement des détenus.
Detention conditions were consistent with the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners.
Autrement dit, les concentrations étaient conformes au déroulement chronologique de l'activité pharmacodynamique de l'insuline glargine.
Concentrations were thus consistent with the time profile of the pharmacodynamic activity of insulin glargine.
Cette évaluation a montré que les projets et actions financés étaient largement conformes aux objectifs fixés.
The evaluation showed that the projects and activities that have received support largely correspond to the goal of the scheme.
Les mariages religieux ou coutumiers non conformes aux dispositions du Marriage Act n apos étaient pas valides.
Any religious or customary marriage which did not comply with the Marriage Act apos s provisions was not valid.
Le HCR a fait savoir que ses états et tableaux financiers étaient conformes aux normes comptables en vigueur.
The organization has stated that the financial statements and schedules conform with the accounting standards.
D après l évaluation de la Commission57, 312 agglomérations sur 630 étaient conformes à la directive au 31 décembre 2000.
According to the Commission s evaluation57, 312 agglomerations out of 630 were complying with the Directive by 31 December 2000.
L'inspection a permis d'établir que toutes les stations étaient utilisées à des fins conformes aux dispositions du Traité.
All inspected stations and facilities were found to be in compliance with the objectives and provisions of the Treaty.
La Cour a décidé que certaines dispositions de cette loi étaient inconstitutionnelles ou non conformes à la Constitution.
The court has decided certain provisions of the law unconstitutional or constitutionally non conforming.
1 910 agglomérations, couvrant 77 de la charge en question, étaient conformes à l échéance du 31 décembre 2000.
1 910 agglomerations, which covered 77 of the concerned load, were in conformity when the deadline expired on 31 December 2000.
Les prix étaient conformes aux coûts et la situation était bénéficiaire, ainsi qu'il ressort du tableau ci après.
During that period prices were in line with costs and this resulted in a profitable situation, as shown below.
77. La représentante de l apos Iraq a déclaré que les actions en justice étaient conformes à la Convention.
77. The representative said that the judicial proceedings were in conformity with the Convention.
100 de la charge organique totale étaient déjà conformes aux dispositions de l article 13 avant le 31 décembre 2000.
100 of the total organic load respected the provisions of Article 13 already before 31 December 2000.
L'Allemagne a prouvé que toutes ces mesures étaient conformes aux régimes au titre desquels elles ont prétendument été accordées.
Germany has provided evidence that all these measures comply with the terms of the schemes under which they were allegedly granted.
L'Allemagne a prouvé que toutes ces mesures étaient conformes aux régimes au titre desquels elles ont prétendument été accordées.
Germany has provided evidence that these measures comply with the terms of the schemes under which they were allegedly granted.
Les mesures prises par l apos Iraq étaient donc conformes aux règles du droit international appliquées en temps de guerre.
Iran apos s actions were in accordance with the rules of international law followed in times of war.
À la connaissance du soussigné, au moment du départ, ces animaux étaient aptes au transport et les moyens et pratiques de transport étaient conformes aux dispositions du règlement xxx.
According my knowledge, at the time of departure, the animals were fit for transport and the means of transport and the transport practices were in accordance with the provisions of Regulation xxx.
À la connaissance du soussigné, au moment du départ, les animaux susmentionnés étaient aptes au transport et les moyens et pratiques de transport étaient conformes aux dispositions du règlement xxx.
According to my knowledge at the time of departure, the above mentioned animals were fit for transport and the means of transport as well as the transport practices were in accordance with the provisions of Regulation xxx.
Le plan de travail et la matrice d'objectifs pour 2004 étaient conformes au mandat de la Section d'information sur la protection.
The Section's work plan and objective setting matrix for 2004 were consistent with the terms of reference of the section.
Le Groupe de travail a remercié l'Équipe pour son rapport et a noté que ses activités étaient conformes à son nouveau mandat.
The Working Party thanked the Team for its report and noted that their activities are in line with the new mandate.
Après correction de certaines erreurs techniques, elle a confirmé que ces compléments étaient conformes aux dispositions du règlement 1260 1999 du Conseil.
After correction of some technical errors, the Commission confirmed that the complements complied with the requirements of Regulation (EC) No 1260 1999.
D'autres États, en revanche, ont été injustement punis par des sanctions car leurs politiques étaient jugées non conformes à celles de plusieurs pays parmi ceux qui étaient privilégiés au Conseil de sécurité.
Other States, however, have been unjustly punished by sanctions because their policies were considered inharmonious with those of several of the privileged countries on the Security Council.
Les contrats initiaux de légalisation de la propriété des terres n apos étaient pas conformes aux accords, et il a fallu les changer.
The original contracts for land legalization did not conform to the agreements and had to be changed.
Il demeurait préoccupé toutefois par le fait que ces protections n apos étaient pas pleinement conformes aux normes énoncées dans les instruments internationaux pertinents.
However, he remains concerned that these safeguards do not fully conform to the standards set forth by the pertinent international instruments.
Il notait avec satisfaction que les dispositions de la stratégie de coopération technique étaient conformes aux priorités énoncées dans le Consensus de São Paulo.
He noted with satisfaction that the provisions of the technical cooperation strategy were in conformity with the priorities set out by the São Paulo Consensus.
Le producteur exportateur chinois a déclaré que les méthodes comptables appliquées étaient conformes aux règles et pratiques chinoises en matière de comptabilité des sociétés.
The Chinese exporting producer argued that the accounting policies followed were in line with the Chinese corporate accounting rules and practice.
Le nouveau programme pour la Mongolie se concentrait sur un nombre limité de domaines hautement prioritaires, qui étaient pleinement conformes au plan national de développement.
The new country programme focused on a limited number of high priority areas which were fully consistent with the national development agenda.
Il a noté avec satisfaction que les dispositions de la stratégie de coopération technique étaient conformes aux priorités énoncées dans le Consensus de São Paulo.
He noted with satisfaction that the provisions of the technical cooperation strategy were in conformity with the priorities set out by the São Paulo Consensus.
307 agglomérations, représentant 68 de la charge concernée des 486 agglomérations ci dessus, étaient conformes à l échéance du 31 décembre 2000 fixée par la directive.
307 agglomerations, representing 68 of the concerned load of the above 486 agglomerations complied with the Directive, deadline 31 December 2000.
D'autres délégations au contraire étaient favorables à la proposition du secrétariat, estimant que les critères de classification proposés étaient conformes au SGH et que le RID ADR ADN devrait être harmonisé avec le Règlement type de l'ONU.
Other delegations were on the contrary in favour of the secretariat's proposal, considering that the proposed criteria for classification are in line with the GHS and that RID ADR ADN should be harmonized with the UN Model Regulations.
Par une série de décisions, la troisième Division du Conseil d'État a déclaré que les dispositions de la loi 2910 2001 étaient conformes à la Constitution.
With a series of decisions, the third Division of the Council of State has judged that the provisions made by law 2910 2001 are in accord with the Constitution.
Presque la moitié des États membres a déclaré que 100 des agglomérations situées dans des zones sensibles étaient conformes en matière de collecte des eaux usées.
Almost half of the Member States reported that 100 of the agglomerations in sensitive areas comply in terms of waste water collection.
Le Comité a vérifié dans quelle mesure les états financiers du HCR pour l'exercice clos le 31 décembre 2004 étaient conformes aux normes comptables du système des Nations Unies, et a constaté que ces normes étaient dûment respectées.
The Board assessed the extent to which the UNHCR financial statements for the year ended 31 December 2004 conformed to the United Nations system accounting standards. The review indicated that the financial statements were consistent with the standards.
Le Comité a vérifié dans quelle mesure les états financiers du HCR pour l'exercice clos le 31 décembre 2004 étaient conformes aux normes comptables du système des Nations Unies, et a constaté que ces normes étaient dûment respectées.
The Board assessed the extent to which the UNHCR financial statements for the year ended 31 December 2004 conformed to the United Nations system accounting standards. The review indicated that the financial statements were consistent with the standards.
Ces résultats confirmaient les évaluations nationales établies d'après les résultats d'une enquête menée par les centres nationaux de liaison, et étaient conformes aux évaluations antérieures du Programme.
The results confirmed national evaluations, based on an inquiry of the national focal centres (NFCs) and were in line with previous evaluations of the programme.
 En Aéronautique, les résultats étaient conformes à nos prévisions, mais le faible nombre de commandes et les conditions générales du marché ont été décevants  , a déclaré M. Beaudoin.
In aerospace, results were in line with our guidance, but the low order intake and overall market conditions were a disappointment, Beaudoin said.
Le Comité a reçu des informations détaillées sur ces paiements et a vérifié qu apos ils étaient conformes à l apos article 10.5 du règlement financier du HCR.
The Board of Auditors was provided with details of this payment and the Board ascertained that this was in accordance with UNHCR financial rule 10.5.
Petit à petit, Guam avait pris conscience de ce processus international et s apos était aperçu que ses propres propositions étaient tout à fait conformes aux principes internationaux.
As Guam gained an awareness of the international process, it became clear that their proposals fitted well within international conventions.
136. Une délégation a noté que le programme s apos orientait dans la bonne direction et que les domaines de concentration retenus étaient conformes aux priorités du PNUD.
136. One delegation noted that the programme was moving in the right direction and that its areas of concentration were consistent with UNDP priorities.

 

Recherches associées : étaient Conformes Aux - Sont Conformes - Sont Conformes - Produits Conformes - Procédés Conformes - Composants Conformes - Fonds Conformes - être Conformes - Résultats Conformes - Rendre Conformes