Traduction de "étroitement liée" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
étroitement - traduction : étroitement - traduction : étroitement liée - traduction : étroitement liée - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
La finance américaine est étroitement liée à la finance chinoise. | The U.S. finance is closely connected with the Chinese finance. |
L'inégalité des citoyens est étroitement liée à l'inégalité des chances. | These inequalities in outcomes are closely tied to inequalities in opportunities. |
La prostitution est étroitement liée aux maladies sexuellement transmissibles (MST). | Prostitution is closely related to Sexually Transmitted Diseases (DTS). |
d une nouvelle politique monétaire liée plus étroitement à l économie productive | a new monetary policy more closely geared to the productive economy |
En effet, notre économie est étroitement liée à l'économie mondiale. | Our policy has been developed on the basis of recognition of this principle. |
Cette proposition est étroitement liée à la question de l'ESB. | This proposal is linked very closely with the issue of BSE. |
Cette inhibition est étroitement liée à la concentration plasmatique de tolcapone. | The inhibition is closely related to plasma tolcapone concentration. |
12. La demande de produits alimentaires est étroitement liée aux facteurs démographiques. | 12. The demand for food has been closely related to demographic factors. |
En effet, la qualité de l'environnement est étroitement liée à la santé. | High environmental standards and good health are very closely related. |
L'expérience de la beauté est étroitement liée à la connaissance de la mort. | The experience of beauty is closely related to knowledge of death. |
Cependant, la famille Marcia est étroitement liée au milieu d'opposition à l'empereur Néron. | However, Marcia's family was closely linked to the opposition to Emperor Nero. |
La médaille coloniale est donc étroitement liée à l existence de l Empire colonial français. | The colonial medal is closely linked to the existence of the French colonial empire . |
L'histoire de Thennes est très étroitement liée à celle de Berteaucourt les Thennes. | br The history of Thennes has always been closely linked with that of the neighbouring commune of Berteaucourt les Thennes. |
La question de la dette extérieure est étroitement liée à celle de l'APD. | Closely related to ODA is the issue of external debt. |
A tel point que l'identité était étroitement liée au sol et au territoire. | To this extent, identity is intertwined with land and territory. |
3.1.5 La politique environnementale doit être étroitement liée aux autres domaines d'action politique. | 3.1.5 Environmental policy should be closely linked to other policy fields. |
3.1.6 La politique environnementale doit être étroitement liée aux autres domaines d'action politique. | 3.1.6 Environmental policy should be closely linked to other policy fields. |
4.1.3 La politique environnementale doit être étroitement liée aux autres domaines d'action politique. | 4.1.3 Environmental policy should be closely linked to other policy fields. |
Ses activités englobent la privatisation d'entreprises publiques, activité étroitement liée aux politiques publiques. | The nature of its activities include privatisation of State owned companies, which is an activity that is closely linked to public policy. |
J'espère que nous n'aurons jamais la possibilité d être convaincus du fait que cette compagnie est étroitement liée à l'ex important antiquaire français Fabius Frères, très étroitement liée à son tour à Laurent Fabius. | I hope we will never have the opportunity to be convinced that this company is closely related to the former major French antiquarian, Fabius Frères, closely linked in turn to Laurent Fabius. |
L'histoire de Neustadt est étroitement liée à l'histoire générale du Palatinat à cette époque. | In general it is fair to say tha the history of Neustadt is closely linked to that of the Palatinate region. |
En outre, l'organisation est étroitement liée au groupement néonazi international Euro ring (cf. infra). | Euro Ring(seebelow). |
Quatrièmement, la politique d'émancipation doit être plus étroitement liée qu'à l'heure actuelle à 1992. | The Commission has not ceased to encourage elastic and progressive retirement. |
La stabilité de la Macédoine est étroitement liée aux développements dans les pays voisins. | Macedonia' s stability is very much linked with the developments in the neighbouring countries. |
Cette question est étroitement liée à celle de la future personnalité juridique de l'Union. | This issue is closely linked to that of the future legal personality of the Union. |
De plus, la langue slovène est aussi une langue slave, étroitement liée au serbo croate. | Now on top of that, the slovenian language is also Slavic it's closely related to Serbo Croation. |
La biologie marine est une branche de l'océanographie et est étroitement liée à la biologie. | Related fields Marine biology is a branch of biology and is closely linked to oceanography. |
De même, la pauvreté est étroitement liée aux phénomènes de la traite et des migrations. | Similarly, poverty had important linkages with the phenomena of trafficking and migration. |
La deuxième question, celle de la vérification, est étroitement liée à la portée du traité. | The second question, that of verification, is closely interlinked with the scope of the treaty. |
7.2 Dans bon nombre d'États membres, la pauvreté sera aussi étroitement liée à la vieillesse. | 7.2 In many Member States, poverty will also be inextricably linked to old age. |
La popularité accrue de l'ecstasy est étroitement liée aux événements de musique rave et techno . | The increase in popularity of ecstasy is closely associated with 'rave' and 'techno' music events. |
Cette question est étroitement liée à la définition de l' objectif de l' Union européenne. | This question relates closely to the definition of the purpose of the European Union. |
La légitimité démocratique de nos institutions, par exemple, est étroitement liée à leur bon fonctionnement. | The democratic legitimacy of our institutions, for example, is closely bound up with their functions. |
Toutefois, maintenant, son inquiétude est plus étroitement liée aux affaires politiques régionales qu'à la question kurde. | But now its concern is more closely tied to regional politics than to the Kurdish issue. |
La langue gilaki est étroitement liée au mazandarani et les deux langues ont des vocabulaires similaires. | Furthermore, the Gilaki language is closely related to Mazanderani, and the two languages have similar vocabularies. |
La capacité de protéger les populations vulnérables est étroitement liée à la sécurité des travailleurs humanitaires. | The ability to provide protection to vulnerable populations is also closely linked to the safety of relief workers. |
Cette question est étroitement liée aux droits de la femme dans le cadre de la Convention. | That issue was closely linked with the rights of women under the Convention. |
L'estime de soi ou la confiance en soi est étroitement liée à un neurotransmetteur appelé sérotonine. | Self esteem or self belief is closely linked to the neurotransmitter serotonin. |
C'est une question d'ordre moral, étroitement liée aux convictions religieuses et au code éthique des personnes. | According to him socalled 'International Jewry' is guilty of much more than internationalism, of something much worse than opposition to nationalism. |
Mais en Chine, la politique y compris la politique des droits est toujours étroitement liée à l'économie. | But, in China, politics including the politics of rights is always intertwined with economics. |
Histoire L'origine du kopi luwak est étroitement liée à celle de la production du café en Indonésie. | History The origin of kopi luwak is closely connected with the history of coffee production in Indonesia. |
Žatec est le centre d une région fertile qui est étroitement liée à la bière et au houblon. | Žatec is the centre of a fertile region, which is inherently linked with beer and hops. |
5.1 La structure financière est étroitement liée à la croissance économique et aux effets de la crise. | 5.1 Financial structure is closely linked to economic growth and the effects of the crisis. |
Cette dernière observation est étroitement liée à la question d'une approche rigoureuse de la politique de concurrence. | A closely related question is the need for a rigorous approach to competition policy. |
Il a été sérieusement question de répondre aux insuffisances de la normalisation européenne, étroitement liée à l'internationale. | European standardization which is closely linked to international standardization. |
Recherches associées : Personne étroitement Liée - étroitement Liée Avec - étroitement Liée Avec - Est étroitement Liée - étroitement Liée à - étroitement Liée à - étroitement Liée à La - étroitement Ciblées - Coopérer étroitement - étroitement Raccord - étroitement Intégré