Traduction de "être futile" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
être - traduction : Futile - traduction : Futile - traduction : être futile - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
C'est futile. | What do you mean? This. |
La vie à la cour peut être si futile, n'estce pas? | There's a certain futility to court life, don't you think? |
L'idée de préservation est futile. | The concept of preservation is futile. |
L'existence est un concept futile. | Existence is a meaningless concept. |
Toute discussion supplémentaire est futile. | Any further discussion is pointless. |
C'est futile, vide de sens! | But it's futile and meaningless. |
Ce n'est pas une question futile. | It is not. |
Un meurtre n'a rien de futile. | There's is nothing trifling about murder. |
Elle fait un bruit creux, petit, futile. | It makes a hollow sound, small, futile. |
Il est peut être futile de chercher une cause unique à l origine de la débâcle du système financier. | Perhaps it is futile to look for the single cause without which the financial system would not have blown up in our faces. |
Cette réaction particulière paraît aussi véhémente que futile. | This particular reaction seems as vehement as it is futile. |
Ne t'inquiète pas pour une chose aussi futile. | Don't worry about such a trifle thing. |
Nous ne vivons pas pour la distraction futile. | We do not live for idle amusement. |
Il est futile de répondre à cette question. | It is futile to answer this question. |
La distribution de flûtes peut sembler un exemple futile. | Now, flutes may seem ... the distribution of flutes may seem a trivial case. |
N'embêtez pas vos parents avec une chose aussi futile. | Don't bother your parents with such a trivial thing. |
N'importune pas tes parents avec une chose aussi futile. | Don't bother your parents with such a trivial thing. |
Il serait futile en effet de renégocier ces accords. | Merely renegotiating those agreements would serve no purpose. |
De même, dire à un ami écoute ! est considéré amusement futile, et le Jum'ah de quiconque se laisse aller à un amusement futile est invalidé. | Likewise if someone tells his friend to listen, he has invalidated his Jumua |
Parallèlement, il nourrit sans relâche son obsession à être le centre d attention quotidien des médias, aussi futile que soit le prétexte. | In the meantime, his obsession with dominating the daily news cycle, no matter how flimsy the pretext, continues unabated. |
Ne dérange pas tes parents avec une chose aussi futile. | Don't bother your parents with such a trivial thing. |
Essayez d'expliquer aux familles concernées que c'est une question futile. | Try to explain to the families concerned that this is a trivial issue. |
Je me sens si petite, si désemparée et si futile. | I feel so little and helpless... and futile. |
Une tentative futile et inévitablement vaine de changer l'opinion de chacun... | It s a futile and inevitably failed attempt to change each other s mind. |
Ça l'était quand j'ai commencé, mais ça semble si futile désormais. | It is when I'm setting it up, but it seems so futile afterwards. |
Plus leur activité est futile et difficile, plus ils seront sexuellement attirants. | The harder and more futile the activity, the better and more sexually attractive is the performer. |
Un vieil avare méchant, accroché à votre argent pour une raison futile. | A mean old miser, hanging on to your money as though it meant something. |
Le Prophète (Sur lui la Paix) nous a pourtant dit que le simple fait de déplacer des petits cailloux était un amusement futile, et que tout amusement futile invalidait le Jum'ah ! | The prophet pbuh has indicated to us that even moving a pebble during the sermon invalidates one's Jumua |
Cette obsession de la virginité est au mieux futile et au pire mortelle. | This obsession with virginity is shallow at best and deadly at worst. |
Ainsi nous avons quelque chose de faux, politiquement futile, et de mauvaises mesures. | So, we have something that is wrong, politically futile, and bad policy. |
Vous ne croiriez pas combien de personnes sont ici à cause d'héroïsme futile. | You wouldn't believe how many people are here because of futile heroism. |
Mais encore, il est totalement futile de leur demander de réduire leurs exportations. | Furthermore, it is absolutely futile to ask them to reduce their exports. |
Ce n' est pas d' un problème futile que nous parlons aujourd' hui. | What we are talking about here today is not an issue which can be toyed with at leisure. |
En fait, la stratégie d'apaisement des marchés boursiers sera peut être futile parce qu'elle met tous ses espoirs dans la rationalité des marchés financiers internationaux. | Indeed, a strategy of bond market appeasement places may turn out to be futile, because it places a huge bet on the rationality of global financial markets. |
Il est bien sûr futile à ce stade de revenir sur cette folie tragique. | Of course, it is pointless at this stage to re examine that tragic folly. |
Ce sommet fut en fait le premier acte d un long exercice diplomatique multilatéral futile. | Indeed, it was to be the first act in a long exercise of futile mega diplomacy. |
Le premier est que, vous pensez que c'est futile qu'il n'y a rien derrière. | One is, you think it's frivolous there's nothing to it. |
Je t'aime, je t'aimerai toujours, bien que je sois une épouse futile et sotte! | Oliver, I do love you, and I've always loved you... even though I have turned into a silly... stupid, useless wife. |
Nous résolumes de le sauver, et ce noble dessein mit un terme a notre futile dispute. | We determined to save him, and, in this noble resolve, our own dispute was forgotten. |
Il dirigea personnellement le sur un assaut futile et fut blessé par une balle dans l'épaule. | He personally led the 24th Virginia Infantry on a futile assault and was wounded by a bullet through the shoulder. |
Ou encore, et si, après quelques années, toute cela dégénérait en un exercice futile de politiquement correct ? | Or what if, after a few years, the whole thing devolves into an empty exercise in political correctness? |
Je sais que vous jugez cela futile, mais il est vraiment nécessaire de faire une réunion informelle. | Of course, I know you'd consider it vanity and all that sort of thing. But just at this time it's very necessary that we have an informal gettogether. |
Je comprends pleinement votre appel et vos pressions, mais comme pour le Tribunal de La Haye, c'est futile. | I completely understand your plea and pressure, but, as is the case with the Hague Tribunal, this pressure is futile. |
Un blogueur a souligné qu'avec le marché mondial, il était futile d'essayer de bloquer quoi que ce soit | One blogger pointed out the futility of trying to block anything in a world wide market |
Se limiter à faire des commentaires sur le rapport serait donc un exercice futile, un retour en arrière. | To restrict comments to the report would therefore be an exercise in futility, a putting back of the clock. |
Recherches associées : Peut être Futile - Chose Futile - Réclamation Futile - Effort Futile - Rendu Futile - Prouver Futile - Exercice Futile - Exercice Futile - Recherche Futile - Futile Prouvé - La Résistance Est Futile - Tout à Fait Futile