Traduction de "être le prochain" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

être - traduction :
Be

Prochain - traduction : être le prochain - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je pourrais être le prochain.
I could be next.
Quel va être le prochain changement?
What is going to be the next change?
Le prochain orateur devait être le commissaire.
The old Parliament also discussed safety requirements for toys, and all the institutions have over the years tried in vain to find a common denominator.
Ils veulent tous être le prochain Einstein.
They want to be the next Einstein.
La suite? Quel va être le prochain changement?
What's next? What is going to be the next change?
MMM aurait pu être le prochain Keyboard Cat
MixMaster Milkbone could be the next Keyboard Cat.
Un premier rapport sur le sujet devra être présenté lors du prochain Conseil transports , le 15 octobre prochain.
A preliminary report on this subject is to be laid before the Council of Transport Ministers meeting scheduled for 15 October next.
Peut être que cela pourrait être le sujet de mon prochain exposé.
Now, I realize the five senses isn't the only thing that makes life interesting.
Le premier épisode devrait être diffusé le 4 décembre prochain.
The first episode is planned to be broadcast next 4 December 2013.
Chine Le prochain Nigérian à être pendu en Chine
Nigeria The next Nigerian for the Chinese hangman Global Voices
Mon père sera peut être dans le prochain train.
My father will possibly come on the next train.
J'estime être de retour lundi prochain.
I expect to be back next Monday.
J'espère être de retour lundi prochain.
I expect to be back next Monday.
J'aimerais être diplômé au printemps prochain.
I'd like to graduate next spring.
J'aimerais être diplômée au printemps prochain.
I'd like to graduate next spring.
Le prochain Pinocchio est il prêt à être livré ? Oui...
Is the next Pinocchio ready for delivery?
Un nouveau délai pour le prochain rapport devrait être fixé.
A new deadline for the next report should be fixed.
Donc ça va être 2 3 de ça, le prochain.
So it's going to be 2 3 of this, the next one.
Qui sera le prochain à être plus futé que moi ?
Who will be the next to outwit me?
Pour le prochain, le prochain.
Next, the next.
Peut être que le prochain Albert Einstein ou le prochain Steve Jobs vit quelque part dans un village isolé en Afrique.
Maybe the next Albert Einstein or the next Steve Jobs is living somewhere in a remote village in Africa.
PARIS C'est peut être doit être, l'amour, jeudi prochain.
PARlS That may be must be, love, on Thursday next.
Tel pourrait être le prochain centre d'intérêt de la blogosphère camerounaise.
That may be the next point of interest of the Cameroonian blogosphere.
Les marchandises ne pourront être achetées que le week end prochain.
The goods will only be available to buy next weekend.
Tu veux être le prochain re beu à te faire fumer?
If Abdel dies, you'll kill? Wanna be the next Arab iced by the pigs?
Mes garçons vont être incorporés l'an prochain.
My boys are due for enlistment next year.
En d autres termes, personne ne veut être le prochain à supplier le FMI.
Simply put, no one wants to be the next major IMF supplicant.
Selon lui, ce devrait être un thème important pour le prochain mandat.
According to him, that should be an important topic for the next term of office.
Elles pourraient bien être la clé du prochain traitement contre le cancer.
They may be the key to the next cancer cure.
Ce n'est pas ce que tu dois être dans le prochain mouvement.
It's not that you have to be on to the next movement.
Tu veux pas être le prochain re beu à te faire fumer?!
Well, me neither.
C'est pourquoi le prochain budget ne peut être calqué sur les précédents.
The next Budget must, therefore, represent a complete change of direction in relation to previous ones.
On a dit, je suis impatient d'y être pour le prochain, l'autre dit,
One said, I'm eager to be there for the next one, the other said,
Et qui pourraient être le prochain buzz mais pas aussi bien que moi
All you other Slim Shadys are just imitating
Peut être devrions nous aller à Boston l'été prochain.
Maybe we should go to Boston next summer.
Elles peuvent être adoptées au cours du prochain semestre.
It is possible to have them adopted during the first half of next year.
Son prochain livre va sortir le mois prochain.
His new book is going to come out next month.
Il devrait être possible de discuter le mandat avec la Pologne, dès le prochain Conseil.
I must admit, however, that I am surprised that he has no information on the incident.
Si vous preniez un instantané, peut être il soit là, le prochain instantané, peut être l'électron soit là.
And then one in the y direction, this way, forward and backwards, right? And so if you were to draw let's say you wanted to draw the p orbitals.
Mettons fin à cette violence maintenant ou sois prêt à être le prochain Shahzeb.
Stop it now or be ready to become the next Shahzeb.
Le prochain jeune inventeur à la rescousse de l'environnement vient peut être du Niger.
The next young inventor seeking to help the environment just might come from Niger.
La question, espère t on, pourra être traitée dans le prochain rapport du Canada.
It was hoped that the issue might be addressed in Canada apos s next report.
Des précisions devraient être apportées à ce sujet dans le prochain projet de budget.
This should be clarified in the next budget submission.
Et ce prochain aura peut être la maladie d'Alzheimer, de Parkinson ou le diabète.
He may have Alzheimer's or Parkinson's or diabetes.
Le prochain.
The next one.

 

Recherches associées : Le Prochain - Le Samedi Prochain - Dans Le Prochain - Pour Le Prochain - Le Printemps Prochain - Dans Le Prochain - Après Le Prochain - Le Lundi Prochain - Le Prochain Jour - Le Mois Prochain - Le Prochain Objectif - Qui Est Le Prochain - Dès Le Mois Prochain