Traduction de "être soutenue" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
être - traduction : être soutenue - traduction : être soutenue - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
4.4 La démarche proposée doit donc être soutenue. | 4.4 Therefore the proposed approach should be supported. |
Elle doit être soutenue par une conviction politique. | It must have political conviction behind it. |
Notre politique régionale doit être soutenue et non critiquée. | Our neighborhood policy needs support, not criticism. |
4.4 La démarche législative proposée doit donc être soutenue. | 4.4 Therefore the proposed legislative approach should be supported. |
L'Année européenne des langues est importante et doit être soutenue. | The European Year of Languages is important and worthwhile. |
De même, la croissance ne peut être soutenue aux dépens de l'environnement. | Growth will not be sustained if we neglect the environment. |
1.8 Selon le Comité, la diffusion du système EMAS doit être soutenue. | 1.9 According to the Committee, the dissemination of EMAS (the eco management and audit scheme) should be supported. |
Je considère donc qu'elle doit être soutenue par tous d'une manière solidaire. | I therefore believe we should all show solidarity and support this report. |
Une telle mesure n'est certes pas juste et ne doit pas être soutenue. | We all know what the consequences are of that freedom in the use, acquisition, possession and transportation of arms. |
La réforme doit être soutenue et acceptée par le personnel de la Commission. | The staff of the Commission are also agents of the reform process, so it has to meet with their acceptance too. |
Cette diversité culturelle doit non seulement être défendue, mais également soutenue et encouragée. | Cultural diversity must not just be safeguarded it must be furthered and promoted as well. |
La solution de Trilog concernant des mécanismes de projet doit également être soutenue. | Trilog's solution for project based mechanisms should also be supported. |
A long terme, l amélioration des rendements agricoles pourrait être transformée en croissance économique soutenue. | Over the longer term, increased food yields could be turned into sustained economic growth. |
Une attention soutenue devra être accordée à certaines des causes sous jacentes du conflit. | Close attention will have to be paid to some of the underlying causes of conflict. |
Ils reposent sur l'idée que cette croissance doit être soutenue par des réformes structurelles. | They are based on the idea that such growth must be supported by structural reform. |
La proposition de la Commission est bonne et devrait donc être soutenue sans réserve. | The Commission's proposal is a good proposal and therefore should be wholeheartedly supported. |
La revendication par l'Union africaine de deux sièges permanents au Conseil doit par conséquent être soutenue. | The African Union's claim of two permanent seats on the Council must therefore be supported. |
Dans le même temps, la demande doit être soutenue dans un souci d'en assurer la stabilité. | This is not the result of Community policy or German policy, it is the result of falling dollar rates and falling oil prices. |
Ce processus est bien en train, mais sa marche doit se poursuivre et être encore soutenue. | And worse still, there has been no evaluation of the projects since they do not exist. |
Je crois vraiment que l'initiative d'une rencontre entre l'OIT et le Parlement européen doit être soutenue. | I consider the idea of a joint meeting of the ILO and Parliament to be an initiative that is absolutely deserving of support. |
L'activité industrielle est soutenue. | Industrial activity is brisk. |
soutenue 47 49 15 | growth . 47 49 14 |
Mais tu m'as soutenue. | But you stood up for me. |
Ce processus doit être mis en œuvre de manière soutenue dès le retrait des paquets fiscaux exceptionnels. | This needs to be done on a sustained basis following the withdrawal of extraordinary fiscal stimulus. |
Elle ne peut être exclusivement soutenue par les seules mesures prises au niveau du Conseil de sécurité. | It cannot be fully sustained only by action taken at the Security Council level. |
L'action de l'Union africaine devrait être soutenue plus énergiquement, notamment dans le domaine des droits de l'homme. | The efforts of the AU should be further supported, particularly in the field of human rights. |
Il convient enfin de discuter ouvertement de la manière dont une politique étrangère claire doit être soutenue. | It is true that there should at last be open discussion on how to pursue a truly coherent foreign policy. |
Je suis d'avis qu'une vaste coalition internationale doit être constituée, soutenue par la résolution des Nations unies. | I believe there must be a wide ranging international coalition supported by the United Nations resolution. |
La Terre flotte en équilibre, immobile au centre de l infini, sans être soutenue par quoi que ce soit. | In his model, the Earth floats very still in the centre of the infinite, not supported by anything. |
L activité économique soutenue par l aide peut être décrite plus précisément comme la transmission numérique des signaux télévisuels terrestres . | More specifically, the economic activity targeted by the aid could be described as digital transmission of terrestrial television signals . |
C'est ce qui m'a soutenue. | It kept me going. |
Ainsi, elle vous a soutenue ! | So she stood by you, did she? |
la mise à disposition gratuite des résumés de normes à tout public intéressé, notamment les PME, doit être soutenue | abstracts of standards should be made available free of charge to any interested party, including SMEs |
11.4 Une approche intégrée doit également être soutenue par un cadre macroéconomique et des mesures de protection sociale adéquates. | 11.4 An integrated approach should also be supported by an appropriate macroeconomic policy framework and adequate social protection measures. |
6.4 Cette recherche devrait être soutenue par le programme Horizon 2020 et d autres lignes de financement pertinentes de l UE. | 6.4 Horizon 2020 and other relevant EU funding lines should support this research. |
Selon l'exigence minimale formulée par le rapporteur, et soutenue énergiquement par le PPE, les crédits budgétaires devraient être doublés. | Peus we shall no longer have the overlapping between the framework research programme and Eureka frequently mentioned by the rapporteur. |
L' uniformisation matérielle des réseaux conventionnels est un pas dans la bonne direction et mérite sûrement d' être soutenue. | The harmonisation of the physical networks for the conventional rail system is a step in the right direction and certainly deserves support. |
Cette approche doit être soutenue, notamment en impliquant toutes les parties concernées pour une meilleure efficacité personnelle et collective. | This approach must be encouraged, particularly by involving all the parties concerned so that we can be more effective, both personally and collectively. |
2 SERVANTE Nous ne pouvons pas être ici et là aussi . Cheerly, les garçons, être soutenue pendant quelque temps, et plus de foie prendre toutes. | 2 SERVANT We cannot be here and there too. Cheerly, boys be brisk awhile, and the longer liver take all. |
Pour ma part, je crois que la politique qui doit être menée, notamment à travers ces programmes pour handicapés, doit être globale, soutenue finan cièrement, être incitatrice et transparente. | Unfortunately there have been considerable differences between the north and the south of the country. |
A. Population, croissance économique soutenue et | A. Population, sustained economic growth and |
Marie est soutenue par Saint Jean . | Mary is being supported by John and Mary Magdalene holds her pot of oil. |
parvenir à une croissance économique soutenue | DEVELOPMENT COOPERATION |
À mon avis, il s' agit d' une bonne proposition, qui mérite d' être soutenue par la totalité du Parlement. | In my opinion, this is a good proposal that deserves all our support. |
Celle ci pourrait être soutenue par l'addition de textes dans un article de la proposition, mais la référence faite dans l'exposé des motifs devrait être suffisante. | This might be supported by the addition of texts in an article of the proposal, but the reference in the explanatory memorandum should be sufficient. |
Recherches associées : Devrait être Soutenue - Peut être Soutenue - Peut être Soutenue - Pourrait être Soutenue - Ne Peut Pas être Soutenue - Demande Soutenue - Augmentation Soutenue - Réponse Soutenue - Est Soutenue - Accélération Soutenue - Angiogenèse Soutenue - Documentation Soutenue - Production Soutenue