Traduction de "Arrêt de sifflet" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Arrêt - traduction : Arrêt - traduction : Arrêt - traduction : Sifflet - traduction : Arrêt - traduction : Arrêt - traduction : Arrêt - traduction : Arrêt - traduction : Arrêt de sifflet - traduction : Arrêt de sifflet - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Sifflet
Whistle
Le sifflet.
You hear the whistle?
Coup de sifflet maintenant.
Blow whistle now.
Un sifflet de train.
lt was the train whistle.
C'est un sifflet ?
Is that a whistle?
Pourquoi un sifflet ?
Why a whistle?
Kolka le Sifflet
KOLKA WHISTLE
Kolka le Sifflet
KOLKA WHISTLE.
Attends le sifflet.
Ow! Wait for the whistle.
Choisistoi un sifflet.
Help yourself to a boatswain's pipe.
Le coup de sifflet retentit.
There's the whistle.
Attends le coup de sifflet!
You know better than that. Wait till I blow the whistle. Okay, let's get going.
Attendez le coup de sifflet.
Throw it to me. Here we go.
Attendez le coup de sifflet!
Wait for the whistle, you understand?
As tu un sifflet ?
Do you have a whistle?
Avez vous un sifflet ?
Do you have a whistle?
Le sifflet du Yara.
And the Yara's whistle.
Vous cherchez votre sifflet ?
You lost your whistle or something?
Je reconnais son sifflet.
I know the shrill voice of him.
Peux tu sucer sifflet bébé ?
Can you blow my whistle baby, whistle baby?
Je t'ai coupé le sifflet ?
Don't you know what vessel is?
Kolka le Sifflet est parti !
Kolka Whistle's gone!
Un sifflet, pour te réconforter.
A whistle to make you feel better in the dark. Or a sword.
Vous avez entendu le sifflet.
You heard that whistle.
Avez vous un coup de sifflet maintenant?
Did you blow the whistle now?
Et sans sifflet de locomotive pour m'endormir.
And no engines whistling to put me to sleep.
Le sifflet, vous ne pouvez pas nier que le sifflet tient une part importante dans ce film.
Whistling, you can't deny that whistling is an important part of this move.
Mais aujourd'hui, afin de vous donner un indice, nous sommes venus avec notre propre sifflet. L'indice reside dans ce sifflet.
But this time, to give you a little hint, we came up with our own whistle.
Combien de minutes entre chaque coup de sifflet ?
How many minutes between the first and second whistle?
Peux tu sucer mon sifflet bébé ?
Can you blow my whistle baby, whistle baby?
Peux tu sucer mon sifflet bébé
Can you blow my whistle baby, whistle baby?
Ouais bébé laisse ce sifflet exploser
Yeah, baby let that whistle blow oh oh oh
Peux tu sucer mon sifflet bébé?
Can you blow my whistle baby, whistle baby?
On souffle pas dans un sifflet ?
Don't blow whistles?
Deux coups de sifflet partirent derrière la croisée.
Two blasts of a whistle came from behind the French window.
Au coup de sifflet, personne ne va bosser.
We don't go to work when that whistle blows.
On y va! Attendez le coup de sifflet.
Wait for the whistle.
Un sifflet pour appeler votre chien de berger.
A whistle. A whistle for calling your sheep dog.
Pour votre information, je n'ai pas de sifflet lexicographique.
Just to let you know, I do not have a lexicographical whistle.
Le Cochon et le Sifflet, répondit George.
The Pig and Whistle, said George.
Maintenant ma belle laisse ce sifflet exploser
Now, shorty let that whistle blow oh oh oh
Comme euh ... comme un sifflet pour chien.
Like uh...like a dog whistle.
Un petit enfant et un grand sifflet?
A small child and a large whistle?
Il tira de sa poche un petit sifflet de métal.
He drew from his pocket a little metal whistle.
L'arbitre a soufflé le coup de sifflet final trop tôt.
The referee blew the final whistle too early.

 

Recherches associées : Sifflet - Sifflet - Sifflet étain - Sifflet Bouée - Sifflet Bateau - Sifflet D'urgence - Cran Sifflet - Sifflet D'ouverture - Sifflet Survie - Sifflet D'avertissement - Retour Sifflet - Thunderer Sifflet