Traduction de "Café glacé" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Café - traduction : Glacé - traduction : Café - traduction : Café - traduction : Glace - traduction :
Ice

Café glacé - traduction : Glacé - traduction :
Icy

Café - traduction : Café - traduction : Café - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Un thé glacé et un café glacé.
Ice tea and iced coffee.
Café chaud ou glacé ?
Hot coffee or iced?
Kopi Sejuk ( café glacé ) écrit
Kopi Sejuk writes
Je n'aime pas le café glacé, et elle non plus.
I don't like iced coffee, and she doesn't either.
Glacé
Glossy
Papier glacé
Glossy Paper
Non glacé
noGlossy
Papier glacé photo
Glossy Photo Paper
Un thé glacé.
One ice tea.
C'est foutrement glacé.
It's fucking freezing.
Un soda glacé.
Lime with lots of ice.
Il était cruellement glacé.
It was bitterly cold.
Papier glacé photo Premium
Premium Glossy Photo Paper
Papier glacé qualité photo
Photo Quality Glossy Paper
Glacé, s'il vous plaît.
Iced, please.
Glacé, pour moi aussi.
Iced for me, too, please.
Betumi explique comment préparer le kenkey glacé Le Kenkey glacé est facile et rapide à préparer.
Betumi explains how to make iced kenkey Iced kenkey is quick and easy to make.
Tu veux du yaourt glacé ?
You want some frozen yogurt?
L'histoire m'a glacé le sang.
The story turned my blood cold.
Un frisson avait glacé Étienne.
A shudder had frozen Étienne.
Papier glacé à séchage rapide
Quick Dry Glossy
Je suis glacé jusqu'aux os
I'm frozen to the bones, I am...
Chocolat glacé, Cointreau, Bénédictine, mariage?
Frosted chocolate, Cointreau, Benedictine, marriage?
Ça m'a glacé le sang.
It like to turn my blood cold, the things they say to one another.
Ghana Comment préparer le Kenkey glacé
Ghana Learn How to Make Iced Kenkey Global Voices
Le récit m'a glacé le sang.
The story turned my blood cold.
Voudrais tu davantage de thé glacé ?
Would you like some more iced tea?
360 x 360 ppp, papier glacé
360x360dpi, glossy paper
720 x 720 ppp, papier glacé
720x720dpi, glossy paper
360 x 360 ppp, papier glacé
360 360dpi, glossy paper
720 x 720 ppp, papier glacé
720 720dpi, glossy paper
Conduis prudemment sinon tu seras glacé.
Let's go, Jack, I'm redhot! Be careful or you'll be ice cold.
Je sais préparer le punch glacé.
The head might forget, but the hand remembers.
Cette histoire m a carrément glacé le sang.
This story sent a frozen chill to my spine and blood.
Le froid est à désespérer, pénétrant, glacé.
It s desperately cold. It's steep and at parts very icy.
Je voudrais un verre de thé glacé.
I want a cup of iced tea.
Souhaitez vous votre thé chaud ou glacé ?
Do you want the tea hot or iced?
Jusque là ce rendez vous était glacé.
So far, their intercourse was ice bound.
On eût dit un immense étang glacé.
It seemed like a vast frozen lake.
Voudrais tu un autre verre de thé glacé ?
Would you like another glass of ice tea?
Voudriez vous un autre verre de thé glacé ?
Would you like another glass of ice tea?
Un petit vent qui nous parut glacé soufflait.
A light wind was blowing which felt icy to us.
Gingembre, confit au sucre (égoutté, glacé ou cristallisé)
Preparations of the Müsli type based on unroasted cereal flakes
Tom est tombé dans l'eau glacé de la rivière.
Tom fell into the ice cold water of the river.
Il était glacé, des courants d'air entraient de partout.
He felt frozen by the currents of air which entered from every side.

 

Recherches associées : Café Glacé - Glacé - Glacé - Thé Glacé - Dessert Glacé - Lait Glacé - Yaourt Glacé - Yaourt Glacé - Thé Glacé - Regard Glacé - Blanc Glacé - Jambon Glacé