Traduction de "Chantez les louanges" à la langue anglaise:
Dictionnaire Français-Anglais
Chantez les louanges - traduction :
Exemples (Sources externes, non examinées)
Louez l Éternel! Chantez à l Éternel un cantique nouveau! Chantez ses louanges dans l assemblée des fidèles! | Praise Yahweh! Sing to Yahweh a new song, his praise in the assembly of the saints. |
Louez l Éternel! Chantez à l Éternel un cantique nouveau! Chantez ses louanges dans l assemblée des fidèles! | Praise ye the LORD. Sing unto the LORD a new song, and his praise in the congregation of saints. |
Chantez la gloire de son nom, Célébrez sa gloire par vos louanges! | Sing to the glory of his name! Offer glory and praise! |
Chantez la gloire de son nom, Célébrez sa gloire par vos louanges! | Sing forth the honour of his name make his praise glorious. |
(30 5) Chantez à l Éternel, vous qui l aimez, Célébrez par vos louanges sa sainteté! | Sing praise to Yahweh, you saints of his. Give thanks to his holy name. |
(30 5) Chantez à l Éternel, vous qui l aimez, Célébrez par vos louanges sa sainteté! | Sing unto the LORD, O ye saints of his, and give thanks at the remembrance of his holiness. |
Chantez à l Éternel un cantique nouveau, Chantez ses louanges aux extrémités de la terre, Vous qui voguez sur la mer et vous qui la peuplez, Iles et habitants des îles! | Sing to Yahweh a new song, and his praise from the end of the earth, you who go down to the sea, and all that is therein, the islands and their inhabitants. |
Chantez à l Éternel un cantique nouveau, Chantez ses louanges aux extrémités de la terre, Vous qui voguez sur la mer et vous qui la peuplez, Iles et habitants des îles! | Sing unto the LORD a new song, and his praise from the end of the earth, ye that go down to the sea, and all that is therein the isles, and the inhabitants thereof. |
Chantez, chantez! | Sing, sing! |
(47 7) Chantez à Dieu, chantez! Chantez à notre roi, chantez! | Sing praise to God, sing praises. Sing praises to our King, sing praises. |
(47 7) Chantez à Dieu, chantez! Chantez à notre roi, chantez! | Sing praises to God, sing praises sing praises unto our King, sing praises. |
Alors, chantez, Cotter. Chantez. | Then sing, Cotter. |
Chantez! | How do you expect Miss Brice to sing a sad song about her man dressed up like a nightingale? |
Chantez! | Sing. |
Chantez ! | Start singing. |
Chantez, mes enfants, chantez à la louange du Seigneur. | Now, sing, children, sing, in praise of the Lord! |
Nations, chantez les louanges de son peuple! Car l Éternel venge le sang de ses serviteurs, Il se venge de ses adversaires, Et il fait l expiation pour son pays, pour son peuple. | Rejoice, you nations, with his people, for he will avenge the blood of his servants. He will render vengeance to his adversaries, And will make expiation for his land, for his people. |
Nations, chantez les louanges de son peuple! Car l Éternel venge le sang de ses serviteurs, Il se venge de ses adversaires, Et il fait l expiation pour son pays, pour son peuple. | Rejoice, O ye nations, with his people for he will avenge the blood of his servants, and will render vengeance to his adversaries, and will be merciful unto his land, and to his people. |
Chantez, chantez en son honneur! Parlez de toutes ses merveilles! | Sing to him. Sing praises to him. Tell of all his marvelous works. |
Chantez, chantez en son honneur! Parlez de toutes ses merveilles! | Sing to him, sing praises to him! Tell of all his marvelous works. |
Chantez, chantez en son honneur! Parlez de toutes ses merveilles! | Sing unto him, sing psalms unto him, talk ye of all his wondrous works. |
Chantez, chantez en son honneur! Parlez de toutes ses merveilles! | Sing unto him, sing psalms unto him talk ye of all his wondrous works. |
Donc chantez! | So sing it! |
Vous chantez | You sing Don't want it to leave me behind. |
Chantez maintenant ! | Now sing! |
Maintenant chantez ! | Now sing! |
Allons, chantez | Stand up and sing |
Vous chantez ? | Can you sing? |
Chantez, alors. | Well, sing, then. |
Allez, chantez ! | Come on, sing! |
Chantez encore. | Sing again. |
Allons, chantez ! | Come on, sing. |
Vous chantez. | You sing a song! |
Chantez, David ! | Sing, David! |
Chantons ! Chantez ! | Maybe we'd better sing. |
Chantez, señorita. | Sing, senorita. |
Ne chantez pas. | Don't sing. |
Vous chantez bien. | You sing good. lt i gt These little town lt i gt lt i gt blues are melting away lt i gt |
Soyez fier, chantez ! | Go proudly, singing! |
Chantez un rondeau. | Sing a roundelay. |
Chantez pour nous. | You are going to sing for us. |
Chantez quand même. | Anyway, please sing. |
Chantez quelque chose. | Sing something. |
Chantez à l Éternel avec la harpe Avec la harpe chantez des cantiques! | Sing praises to Yahweh with the harp, with the harp and the voice of melody. |
Chantez à l Éternel avec la harpe Avec la harpe chantez des cantiques! | Sing unto the LORD with the harp with the harp, and the voice of a psalm. |
Recherches associées : Chantant Les Louanges - Vos Louanges - Chantez Karaoké - Chantez-kwa - Langue Chantez - Harmonie Chantez - Chantez Contre - Chanter Ses Louanges - Chanter Vos Louanges - Péan De Louanges - Chantez Chanta Chanté - Les Coûts Soulagent Les - Les Personnes Les Moins - Les Obstacles Et Les