Traduction de "Incroyable mais vrai" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Incroyable - traduction : Mais - traduction :
But

Incroyable - traduction : Maïs - traduction : Vrai - traduction : Incroyable - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction : Mais - traduction : Vrai - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Incroyable mais vrai.
Yes, it is true.
Incroyable mais vrai .
Unbelievable but true
Cela semble incroyable, mais c'est vrai.
Incredible, I know, but true.
Ça paraît incroyable, je sais. Mais c'est vrai. Imbécile !
It sounds unlikely, but it's the honest truth. you idiot.
si tu dis vrai, Cassius, la situation est désespérée, mais c'est incroyable.
If what you say is true, Cassius... we're in a desperate situation.
simonallison Incroyable mais vrai j'étais le seul journaliste sud africain couvrant les élections au Lesotho.
simonallison Strange but true I was the only journalist from any SA print or online pub. covering Lesotho elections.
On en trouvait dans chaque cuisine car, incroyable mais vrai, on s'en servait comme colorant alimentaire.
It was in every kitchen because, believe it or not, it was used to color food.
Mais c'est incroyable !
But that's incredible!
C'est incroyable, mais... ...
It's amazing, but... ...
Mais c'est incroyable.
But this is amazing.
C'est ce que l'évolution nous enseigne. Et c'est vrai. C'est assez incroyable.
This is what evolution tells us. And, it's true. It's kind of unbelievable.
Ils ont ensuite appelé directement plusieurs organisations au téléphone, avant de se rendre à l évidence incroyable, mais vrai, ces informations n existaient pas.
They called many charities, but eventually realized something that seemed extraordinary the information was just not there.
Ils ont ensuite appelé directement plusieurs organisations au téléphone, avant de se rendre à l évidence  incroyable, mais vrai, ces informations n existaient pas.
They called many charities, but eventually realized something that seemed extraordinary the information was just not there.
Incroyable mais vrai, depuis que le pétrole a été découvert dans les années 1990 , les niveaux de pauvreté se sont en fait aggravés.
Incredibly, since oil was discovered in the mid 1990s, poverty levels have actually worsened.
Mais c'est une scène incroyable.
But it's an amazing scene.
C'est curieux et incroyable, mais...
It's astonishing and incredible, but...
Mais, c'est insensé, c'est incroyable.
But this is insane, incredible.
Et le secteur financier américain, en graissant les roues de l économie réelle, a, incroyable mais vrai, absorbé 30  des profits d entreprise et 10  des salaires.
And the US financial sector, in greasing the wheels of the real economy, has been soaking up an astounding 30 of corporate profits and 10 of wages.
Et le secteur financier américain, en graissant les roues de l économie réelle, a, incroyable mais vrai, absorbé 30 des profits d entreprise et 10 des salaires.
And the US financial sector, in greasing the wheels of the real economy, has been soaking up an astounding 30 of corporate profits and 10 of wages.
Ne serait ce pas incroyable, ne serait ce pas incroyable si ceci était vrai... que vous fabriquiez vos propres faits, tant que la phénoménalité est concernée.
Wouldn't it be incredible, wouldn't it be incredible if this was true. That you are making your own facts, as far as phenomenality is concerned.
Mais leur langage gestuel est incroyable.
But their body language is great.
Mais cela fait un pansement incroyable.
But it makes an incredible Band Aid.
Mais nous créons une contradiction incroyable.
But we create an incredible contradiction.
C'est légal, mais c'est totalement incroyable.
That is possible legally, but it is totally unbelievable.
Incroyable. Mais je devais suivre la pensée Britannique.
Absurd. But I had to follow the Victorian norm.
Et c'est incroyable, mais il échoue quand même.
And amazingly... it still fails.
C'est étrange, fantastique et incroyable mais si beau.
It's weird and fantastic and unbelievable but so beautiful.
Mais vrai.
But true.
Il n'est pas vrai que l'augmentation incroyable des inégalités de revenus était nécessaire pour permettre une croissance économique rapide.
It's not the case that the striking increase in income inequality was necessary to deliver rapid economic growth.
Mais tous les chefs principaux de l'armée c'est incroyable.
But all major army heads in one plane it is unbelievable.
Mais toujours avec le sourire, pleins d'enthousiasme, c'est incroyable.
But always with a smile, always with an enthusiasm, that is incredible.
C'est difficile à saisir, mais c'est un fait incroyable.
It's hard to grasp, but it's an incredible fact.
Mais plus l'histoire est incroyable, plus elle est intéressante.
But the taller the tale of money and fighting, the more interesting it is.
Vrai, mais faux.
Right, but wrong.
Mais c'est vrai.
But it is true.
Mais c'est vrai.
But it's true.
Mais, c'est vrai?
Did you hear that, really?
Mais, c'est vrai.
They don't quit.
Affligeant, mais vrai !
Sad, but true!
Mais c'est vrai.
But I do.
Triste, mais vrai.
Sad, but true.
Mais c'est vrai !
But it is.
C'est vrai, mais...
So I did, but I... .
Mais c'est vrai !
Well, it's true.
Mais c'est vrai.
I know, but I am.

 

Recherches associées : Etrange Mais Vrai - Mais Pour De Vrai - Mais Il Est Vrai - Incroyable - Vrai Vrai - Tout à Fait Vrai, Mais ... - Mais Mais - Travail Incroyable - Femme Incroyable