Traduction de "Je dois préciser" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Préciser - traduction : Préciser - traduction : Je dois préciser - traduction : Je dois préciser - traduction :

  Exemples (Sources externes, non examinées)

Je dois préciser que.
I have to specify that.
Je dois préciser je ne suis pas sculpteur.
I should point out at this time I'm not a sculptor
Et je dois préciser que je ne suis plus tout seul.
And I have to make it clear, it's not just me anymore.
Nous les accueillons, dois je préciser, sans aucune aide appréciable de la communauté internationale.
We host them, I should mention, without any appreciable international assistance.
Ayant souligné qu'il est question ici d'un compromis, je dois à présent préciser que les amende
That is, a Member of the European Parliament would not be permitted to hold office in a national parliament nor
Je dois toutefois préciser, Monsieur le Président, que nous avons quelques observations à formuler sur certains points.
I should like to pay especially warm tribute to the rapporteur and the Chairman of the Committee on Budgets, who have successfully completed a mammoth task.
A M. Cassidy, je dois préciser que la date qu'il a mentionnée n'est pas 1982, mais 1979.
I would like also to say to Mr Cassidy that the date in question he was referring to is not 1982 but 1979.
Je dois préciser et confirmer que Forza Italia n'a jamais été opposée à la Charte des droits.
I must make it clear once and for all that Forza Italia has never opposed the Charter of Fundamental Rights.
Il a déclaré Je dois préciser que le Congrès n'est pas un parlement, ni une tentative de parlement.
He said I must make clear that the congress is not a parliament nor an attempt at a parliament.
Cependant je me dois de préciser à mon tour que je suis tout autant coupable, en ce qui concerne l'histoire unique.
But I must quickly add that I too am just as guilty in the question of the single story.
Je dois cependant préciser devant l'Assemblée et certainement à un grand nombre de personnes présentes que je suis loin d'être contre les agriculteurs.
Mr Raftery (PPE). In the Green Paper on agriculture, quite a lot of proposals were made for schemes to help those in areas that are disadvantaged because of falling prices and so on.
Je dois préciser de façon absolument nette que le cannabis ne peut être légalisé et qu'il ne devrait pas l'être.
before the President a motion for a resolution with a request that an early vote be taken on it.'
Le Président (parle en anglais)  Je n'ai pas d'objection à faire une pause, mais je dois préciser que cette proposition n'est pas entièrement nouvelle.
The Chairman I have no objection to taking such a break, but I must point out that this proposal is not entirely new.
Je me dois de lui préciser qu'il s'agit, en fait, de la seconde invitation de ce genre que je reçois d'une dame des Pays Bas.
Mr Pannella (NI). (FR) On a point of order, Mr President.
Je me dois, à la faveur de l'explication de mon vote, de préciser sans ambages que je n'ai nullement l'intention de retirer ce que j'ai dit.
Such are the hopes that Belgium cherishes and that your guest of today has intended to share with you.
Je parle ici au nom de la commission et je dois préciser que nous ne sommes formellement pas contre de nouvelles évolutions dans le domaine technologique !
Speaking as I do on the committee's behalf, I make it clear that we are very definitely not opposed to new technological developments.
Je me dois de préciser que ce n'est pas sans un sentiment d'injustice que nous suivons l'évolution de la politique agri cole commune.
Paragraph 34, and I congratulate Mr Marck on this result, is very revealing it says that intervention must be made to function once again in its original role of a safety net. This bears witness to a sense of reality.
Je dois je dois bien l'admettre.
I've got to I've got to hand it to you.
Je dois être fraîche, je dois descendre
Gotta be fresh, gotta go downstairs
Je me dois de préciser que la quantité de vin distillée, toutes distillations confondues, en 1985 1986, s'est située aux environs de 22 millions d'hectolitres.
It should be pointed out that the total amount of wine distilled in 1985 1986 amounted to approximately 22 million hectolitres.
Je dois y aller, Maman, je dois participer
I have to go Mom, I have to take part
CROWLEY Je dois je dois vous faire avancer
We were losing 800,000 jobs a month when I started.
Je dois méditer, je dois faire quelque chose.'
'I have to mediate, I've to do something'
Je dois le voir. Je dois le... voir...
I've got to see him. I've got to...
Dois je partir, monsieur?'demandai je dois je quitter Thornfield?
Must I move on, sir? I asked. Must I leave Thornfield?
Comment je suis forcé d'agir... comment je dois... je dois...
How it screams and cries out inside me when I have to do it!
Que dois je faire maintenant ?Dois je attendre ici ?
What should I do now?Should I wait here?
Je dois y aller. Je dois prendre le train.
Well, I'll have to be leaving if I'm gonna catch that train.
Non. Je dois régler ce que je te dois.
No. I gotta square with you what I owe you.
En ce qui concerne la première affaire je me dois de vous préciser que le Parlement s'était déjà prononcé sur elle voici deux ou trois ans.
Parliamentary immunity does not exist in the United Kingdom, but it exists in every other Member State of the Community.
Je dois regarder. Tu dois regarder.
I got to look. You got to look.
Et... CROWLEY Gouverneur, je dois dois en fait, je dois tous les deux (...) (ECHANGE) CROWLEY
We, of course, don't want to have automatic weapons, and that's already illegal in this country to have automatic weapons.
Je voudrais préciser si vous voulez bien me permettre cette boutade que nos bons inter prètes, que je me dois de remercier, ne seront pas pour autant privé de leur travail.
I should say, of course, if I may make this little quip, that this will not mean that our worthy interpreters, whom I must thank here very sincerely, will ever be deprived of their livelihood.
Je tenais à le préciser.
(Parliament decided not to waive Mr Valenzi's immunity) ity)
Donc nous allons commencer vers le haut. A ce stade, je dois préciser, pour ceux parmi vous qui sont fous de vitesse, il ne s'agit pas de
So up picking every time. . . .
Je dois...
'I've got to...'
Je dois !
Must!
Je dois... ?
Do I...?
Pour des raisons évidentes, je ne puis préciser davantage de quelle manière la Commission organisera cette stratégie et je dois donc vous demander de poser la question au représentant de la Commission.
For obvious reasons, I cannot go into more detail about how the Commission will draw up its strategy, but must instead ask that the question be put to representatives of the Commission.
Et je dois préciser que la Commission réalise un excellent travail, tout comme le commissaire responsable, qui nous accompagne aujourd'hui et à qui je souhaite donc témoigner notre remerciement pour son travail.
The Commissioner responsible deserves particular recognition. He is present here today and I should like to take this opportunity to thank him for all he has done.
Je dois utiliser des téléconférences vidéo, je dois utiliser le chat, je dois utiliser le courrier électronique, je dois utiliser des appels téléphoniques je dois utiliser tout ce que je peux, pas seulement pour la communication, mais pour le leadership.
I've got to use video teleconferences, I've got to use chat, I've got to use email, I've got to use phone calls I've got to use everything I can, not just for communication, but for leadership.
Je dois prêcher des trucs, mais je dois aussi donner l'exemple.
I got to preach the stuff, but I got to do it too.
Je dois boire comme je dois respirer. Et tu le sais.
I've had to drink as I've had to breathe, and you know it.
Je dois obéir. Je dois courir... dans les rues sans fin.
I must take the path that it's driving me down and run and run down endless streets!
Je ne dois pas pleurer, je dois descendre dans quelques minutes.
I have to go downstairs in a few minutes. I mustn't cry.

 

Recherches associées : Dois Je - Je Dois - Je Dois - Je Dois - Je Dois - Dois-je - Je Dois Savoir - Je Dois Conclure - Je Dois Envoyer - Je Dois écrire - Dois-je Assumer - Dois-je Informer - Je Dois Consulter