Traduction de "Je fais un pas" à la langue anglaise:


  Dictionnaire Français-Anglais

Je fais un pas - traduction :
Mots clés : Making Worry Trust Anything

  Exemples (Sources externes, non examinées)

J'inspire, je fais un pas
J'inspire, je fais un pas
Je ne dors pas je fais un somme
Je ne dors pas je fais un somme
Je ne fais pas un choix arbitraire.
I am not making an arbitrary choice.
Je ne fais pas de l information, ni de l actualité, je fais des chroniques, avec un traitement décalé.
I don't do reporting or news but write opinion pieces after the fact.
Je ne sais pas pourquoi je fais ce que je fais.
I don't know why I do what I do.
Ne t'en fais pas je leur fais pas de mal.
Relax, I won't hurt them
En un mot, je ne lui fais pas confiance.
In a word, I don't trust him.
Je ne fais pas valoir un argument quasi juridique.
I am not making a quasi legal point.
Je le fais pas pour toi, je le fais pour moi.
I'm not doing it for you
Si je ne le fais pas, que faire si je ne le fais pas ?!
If I don't... .What if I don't hold it in either?!
Je fais quelque chose, je ne le fais pas bien et je ne comprends pas pourquoi.
I do something, it doesn't go right, and I don't understand why.
Je dis cela par condescendance, je n en fais pas un ordre.
But this I say by way of concession, not of commandment.
Je dis cela par condescendance, je n en fais pas un ordre.
But I speak this by permission, and not of commandment.
Je le fais pas!
You go first.
Je fais un pas en avant, il prend la fuite.
I hurried after her, and she deceived me.
Car je ne sais pas ce que je fais je ne fais point ce que je veux, et je fais ce que je hais.
For I don't know what I am doing. For I don't practice what I desire to do but what I hate, that I do.
Car je ne sais pas ce que je fais je ne fais point ce que je veux, et je fais ce que je hais.
For that which I do I allow not for what I would, that do I not but what I hate, that do I.
Je ne le fais pas pour vous. Je fais pour Anne. Les clés !
I'm not doing it for you, I'm doing it for Anne, you smackoff.
Car je ne fais pas le bien que je veux, et je fais le mal que je ne veux pas.
For the good which I desire, I don't do but the evil which I don't desire, that I practice.
Car je ne fais pas le bien que je veux, et je fais le mal que je ne veux pas.
For the good that I would I do not but the evil which I would not, that I do.
Chez moi, c'est pas cher! Ca fait pas un pli, et je fais un prix.
Tell me, 4 is too much, 3 is too much, it's still expensive.
Je ne fais pas exception.
I'm no exception.
Je ne m'en fais pas.
I am free from care.
Je ne fais pas erreur.
I'm not mistaken.
Je ne fais pas ça.
I don't do that.
Je ne fais pas beaucoup...
I don't do much...
Moi, je le fais pas.
I don't do that.
Je ne le fais pas.
I'm not doing that.
Je ne fais PAS confiance
I do NOT trust
Je ne m'en fais pas.
I'm not worried.
Sinon, je le fais pas.
If not, I don't do it.
Je ne fais pas cela
I don't do this
Je ne fais pas beaucoup.
I'm not doing much.
Je fais pas station service.
I am not gas station.
Je n'en fais pas partie.
I am not one of them.
je n'y fais pas attention.
No, no, I don't.
Je fais pas la gueule.
Are you mad at me because I'm telling you about crosswalks?
Je ne le fais pas.
l haven't.
Je n'en fais pas partie.
Well, you haven't got me.
Je n'en fais pas collection.
I can't keep a sales slip for everything I buy.
Je ne le fais pas.
I didn't follow you.
Je ne m'en fais pas.
I'm not worried about it.
Je n'en fais pas cas.
I never cared for it.
Je te fais pas confiance.
I no think I can trust you.
Je ne fais pas de romance, et je ne joue pas à un jeu de rencontres.
I don't do romance, and I'm not playing a dating game.

 

Recherches associées : Je Fais - Je Fais - Je Fais - Je Fais - Je Fais - Je Le Fais - Je Fais Mon - Dis Je Fais - Je Fais Tout - Je Fais Croire - Je Fais Mieux - Je Fais Bien - Je Fais Face - Je Fais Face